Previous Verse
Next Verse

Shloka 106

The Jyeṣṭha Full-Moon Vow, the Birth of the Maruts, and the Outline of Secondary Creation

Manvantaras

भारद्वाजस्तथा योगी विश्वामित्रः प्रतापवान् । जमदग्निश्च सप्तैते सांप्रतं ते महर्षयः

bhāradvājastathā yogī viśvāmitraḥ pratāpavān | jamadagniśca saptaite sāṃprataṃ te maharṣayaḥ

అలాగే భారద్వాజుడు, యోగి; ప్రతాపవంతుడైన విశ్వామిత్రుడు; మరియు జమదగ్ని—ఈ ఏడుగురు ప్రస్తుతం మీ మహర్షులు।

भारद्वाजःBhāradvāja
भारद्वाजः:
Karta (Subject/कर्ता)
TypeNoun
Rootभारद्वाज (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा (1), एकवचन; ऋषि-नाम
तथाlikewise
तथा:
Sambandha (Connector/सम्बन्ध)
TypeIndeclinable
Rootतथा (अव्यय)
Formसमुच्चय/रीति-अव्यय (likewise)
योगीthe yogi
योगी:
Karta (Subject/कर्ता)
TypeNoun
Rootयोगिन् (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा (1), एकवचन; ‘योगिन्’ शब्दः
विश्वामित्रःViśvāmitra
विश्वामित्रः:
Karta (Subject/कर्ता)
TypeNoun
Rootविश्वामित्र (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा (1), एकवचन; समासः—विश्व + मित्र (षष्ठी/कर्मधारय-प्रायः, नामरूपेण)
प्रतापवान्mighty/valorous
प्रतापवान्:
Visheshana (Qualifier/विशेषण)
TypeAdjective
Rootप्रतापवत् (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा (1), एकवचन; गुणवाचक-विशेषण
जमदग्निःJamadagni
जमदग्निः:
Karta (Subject/कर्ता)
TypeNoun
Rootजमदग्नि (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा (1), एकवचन; समासः—जमत्/जमद् + अग्नि (नाम)
and
:
Sambandha (Connector/सम्बन्ध)
TypeIndeclinable
Rootच (अव्यय)
Formसमुच्चय-अव्यय
सप्तseven
सप्त:
Visheshana (Qualifier/विशेषण)
TypeAdjective
Rootसप्त (प्रातिपदिक)
Formअव्ययवत् संख्याशब्दः; (अत्र) पुंलिङ्गे प्रथमा बहुवचनार्थे ‘सप्त’ (indeclinable numeral)
एतेthese
एते:
Karta (Subject/कर्ता)
TypeNoun
Rootएतद् (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा (1), बहुवचन; निर्देश-सर्वनाम
साम्प्रतम्at present/now
साम्प्रतम्:
Adhikarana (Locus/अधिकरण)
TypeIndeclinable
Rootसाम्प्रतम् (अव्यय/प्रातिपदिक)
Formकालवाचक-अव्यय (adverb: ‘now/at present’)
तेof you/your
ते:
Sambandha (Genitive relation/सम्बन्ध)
TypeNoun
Rootयुष्मद् (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formषष्ठी (6), बहुवचन; ‘your/of you’
महर्षयःgreat sages
महर्षयः:
Karta (Subject/कर्ता)
TypeNoun
Rootमहर्षि (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा (1), बहुवचन; समासः—महा + ऋषि

Unspecified (narrative voice within Adhyaya 7; speaker not identifiable from the single verse alone)

Concept: The world is sustained through rishi-lineages who embody tapas, yoga, and dharma; remembering them affirms continuity of sacred authority across ages.

Application: Honor teachers and lineages; keep daily study/recitation that connects one’s life to dharmic exemplars; cultivate steadiness (yoga) and truthfulness (rishi-virtues).

Primary Rasa: shanta

Secondary Rasa: adbhuta

Visual Art Cues: {"scene_description":"A serene cosmic assembly where venerable sages sit in a semicircle on kusa-grass seats, their matted locks and deer-skins softly illuminated by a dawn-like radiance. Palm-leaf manuscripts and a small sacrificial fire anchor the scene, suggesting the continuity of dharma through remembrance of names.","primary_figures":["Bharadvāja","Viśvāmitra","Jamadagni","(other unnamed mahārṣis as a sacred assembly)"],"setting":"Forest āśrama clearing with yajña-kuṇḍa, sacred trees, and a distant river shimmer implied but not named.","lighting_mood":"golden dawn","color_palette":["saffron ochre","smoke gray","leaf green","river-silver","warm gold"],"tanjore_prompt":"Tanjore painting style: a dignified rishi-sabha in an āśrama, Bharadvāja, Viśvāmitra, and Jamadagni seated around a small homa fire, ornate halos behind each sage, gold leaf embellishment on halos and firelight, rich maroon and emerald textiles, gem-studded manuscript box, traditional South Indian iconographic symmetry.","pahari_prompt":"Pahari miniature style: delicate rishis with refined faces seated on kusa mats in a Himalayan-forest hermitage, cool greens and slate blues, lyrical naturalism with birds on branches, a thin ribbon of river in the background, fine linework on deer-skins and rosaries, soft dawn wash.","kerala_mural_prompt":"Kerala mural style: bold black outlines, natural pigments, stylized sages with large expressive eyes, a central homa fire with rhythmic flame motifs, red-yellow-green dominant palette, temple-wall aesthetic with floral borders and sacred tree forms.","pichwai_prompt":"Pichwai cloth painting style: a devotional rishi-assembly framed by intricate floral borders and lotus motifs, peacocks perched on vines, deep indigo background with gold highlights, central sacred fire as a luminous focal point, ornamental patterns filling negative space in Nathdwara tradition."}

Audio Atmosphere: {"recitation_mood":"narrative","suggested_raga":"Bhupali","pace":"moderate-narrative","voice_tone":"authoritative","sound_elements":["soft temple bell","crackling sacrificial fire","forest birds","gentle silence between names"]}

Sandhi Resolution Notes: भारद्वाजस्तथा = भारद्वाजः + तथा; जमदग्निश्च = जमदग्निः + च; सप्तैते = सप्त + एते; वाक्ये ‘सप्त एते ... महर्षयः’

B
Bhāradvāja
V
Viśvāmitra
J
Jamadagni
M
Maharṣis (Great Sages)

FAQs

The verse explicitly names Bhāradvāja, Viśvāmitra, and Jamadagni, and refers to a total group of seven great sages (maharṣis), implying additional sages in the surrounding context.

In the Sṛṣṭikhaṇḍa, such lists typically establish cosmic and human-lineage continuity—linking creation-era narration with authoritative seers who preserve and transmit dharma and sacred knowledge.

Calling a sage “yogī” highlights disciplined spiritual practice and inner realization as a mark of authority—suggesting that insight, austerity, and self-mastery validate a teacher’s standing alongside birth or fame.