Previous Verse
Next Verse

Shloka 105

The Jyeṣṭha Full-Moon Vow, the Birth of the Maruts, and the Outline of Secondary Creation

Manvantaras

सप्तमं च प्रवक्ष्यामि यद्वैवस्वतमुच्यते । अत्रिश्चैव वसिष्ठश्च कश्यपो गौतमस्तथा

saptamaṃ ca pravakṣyāmi yadvaivasvatamucyate | atriścaiva vasiṣṭhaśca kaśyapo gautamastathā

ఇప్పుడు నేను ఏడవ మన్వంతరాన్ని వివరిస్తాను; అది వైవస్వతమని పిలువబడుతుంది. అందులో అత్రి, వసిష్ఠ, కశ్యప, అలాగే గౌతముడు (ఋషులు) ఉన్నారు।

सप्तमम्the seventh (one/section)
सप्तमम्:
Karma (Object/कर्म)
TypeNoun
Rootसप्तम (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, प्रथमा/द्वितीया (1/2), एकवचन; क्रमवाचक-संज्ञा (ordinal)
and
:
Sambandha (Connector/सम्बन्ध)
TypeIndeclinable
Rootच (अव्यय)
Formसमुच्चय-अव्यय (conjunction)
प्रवक्ष्यामिI shall explain/declare
प्रवक्ष्यामि:
Kriya (Action/क्रिया)
TypeVerb
Rootवच् (धातु) + प्र (उपसर्ग)
Formलृट्-लकार (Simple Future), उत्तमपुरुष, एकवचन; परस्मैपद
यत्which
यत्:
Karma (Object/कर्म)
TypeNoun
Rootयद् (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, प्रथमा/द्वितीया (1/2), एकवचन; सम्बन्धसूचक (relative pronoun)
वैवस्वतम्(the) Vaivasvata (Manvantara)
वैवस्वतम्:
Karma (Object/कर्म)
TypeNoun
Rootवैवस्वत (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, प्रथमा/द्वितीया (1/2), एकवचन; नाम (proper/technical designation)
उच्यतेis called
उच्यते:
Kriya (Action/क्रिया)
TypeVerb
Rootवच् (धातु)
Formलट्-लकार (Present), प्रथमपुरुष, एकवचन; कर्मणि-प्रयोग (passive)
अत्रिःAtri
अत्रिः:
Karta (Subject/कर्ता)
TypeNoun
Rootअत्रि (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा (1), एकवचन; ऋषि-नाम
and
:
Sambandha (Connector/सम्बन्ध)
TypeIndeclinable
Rootच (अव्यय)
Formसमुच्चय-अव्यय (conjunction)
एवindeed/also
एव:
Sambandha (Emphasis/सम्बन्ध)
TypeIndeclinable
Rootएव (अव्यय)
Formअवधारण-अव्यय (emphatic particle)
वसिष्ठःVasiṣṭha
वसिष्ठः:
Karta (Subject/कर्ता)
TypeNoun
Rootवसिष्ठ (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा (1), एकवचन; ऋषि-नाम
and
:
Sambandha (Connector/सम्बन्ध)
TypeIndeclinable
Rootच (अव्यय)
Formसमुच्चय-अव्यय (conjunction)
कश्यपःKaśyapa
कश्यपः:
Karta (Subject/कर्ता)
TypeNoun
Rootकश्यप (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा (1), एकवचन; ऋषि-नाम
गौतमःGautama
गौतमः:
Karta (Subject/कर्ता)
TypeNoun
Rootगौतम (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा (1), एकवचन; ऋषि-नाम
तथाlikewise/also
तथा:
Sambandha (Connector/सम्बन्ध)
TypeIndeclinable
Rootतथा (अव्यय)
Formरीति/समुच्चय-अव्यय (adverb: ‘thus/likewise’)

Unspecified narrator (speaker not identifiable from the single verse alone)

Concept: The present world-order is guided by specific rishis; knowing the guardians of dharma anchors one’s practice in living cosmic time.

Application: Seek guidance from authentic śāstra and teacher-traditions; cultivate qualities associated with these rishis—discernment (Gautama), steadiness (Vasiṣṭha), expansive vision (Atri), generativity and responsibility (Kaśyapa).

Primary Rasa: adbhuta

Secondary Rasa: shanta

Type: celestial_realm

Visual Art Cues: {"scene_description":"At the threshold of a new cosmic chapter, four great sages—Atri, Vasiṣṭha, Kaśyapa, and Gautama—stand on a luminous lotus-platform above a calm primordial ocean, as if being introduced to preside over the Vaivasvata age. Behind them rises a radiant sun-disc hinting at Vivasvān’s lineage, while a subtle Vishnu-presence is suggested by a blue aura and conch-shell motif in the sky.","primary_figures":["Atri","Vasiṣṭha","Kaśyapa","Gautama","Vishnu (aura/symbolic presence)"],"setting":"Cosmic lotus-platform over waters; dawn-like horizon with sun-disc; faint celestial architecture","lighting_mood":"golden dawn","color_palette":["sapphire blue","sunrise gold","lotus coral","sage green","pearl white"],"tanjore_prompt":"Tanjore painting style: four rishis in a frontal iconic arrangement on a lotus pedestal, heavy gold-leaf halos and sun-disc, embossed conch and chakra motifs in the background to imply Vishnu’s governance, rich red-green garments with ascetic simplicity, ornate borders and gem-like highlights.","pahari_prompt":"Pahari miniature style: dawn sky with soft gradients, four sages in refined profiles on a lotus island, delicate water ripples, a warm sun-disc behind, subtle blue aura in the sky, lyrical naturalism with fine brushwork and gentle mountain-like cloud forms.","kerala_mural_prompt":"Kerala mural style: bold outlines of the four rishis with characteristic large eyes, lotus pedestal, prominent golden sun-disc, Vishnu symbols (śaṅkha-cakra) stylized in the upper register, warm red-yellow-green palette on a temple-wall narrative panel.","pichwai_prompt":"Pichwai cloth painting style: a central lotus mandala with four rishi figures at cardinal points, sun-disc at top, Vishnu’s conch and chakra motifs woven into floral borders, deep blue ground with gold highlights, intricate lotuses and peacocks framing the composition."}

Audio Atmosphere: {"recitation_mood":"celebratory","suggested_raga":"Bhairavi","pace":"moderate-narrative","voice_tone":"reverent-soft","sound_elements":["conch shell","temple bells","tanpura drone","gentle ocean-like ambience"]}

Sandhi Resolution Notes: यद्वैवस्वतमुच्यते = यत् + वैवस्वतम् + उच्यते; अत्रिश्चैव = अत्रिः + च + एव; वसिष्ठश्च = वसिष्ठः + च

V
Vaivasvata (Manvantara)
A
Atri
V
Vasiṣṭha
K
Kaśyapa
G
Gautama

FAQs

It is the seventh manvantara (era of a Manu) in Purāṇic cosmology, associated with Vaivasvata Manu, the Manu of the current age-cycle.

The verse identifies प्रमुख ऋषि-s (key seers) connected with this manvantara, indicating the authoritative transmitters of dharma and sacred knowledge in that era.

It situates the narrative within Purāṇic time by naming the current (seventh) manvantara and its associated sages, a typical creation-and-cosmology framing in the Sṛṣṭikhaṇḍa.