Next Verse

Shloka 1

The Jyeṣṭha Full-Moon Vow, the Birth of the Maruts, and the Outline of Secondary Creation

Manvantaras

भीष्म उवाच । दितेः पुत्राः कथं जाता मरुतो देववल्लभाः । देवैर्जग्मुश्च सापत्नैः कस्मात्सख्यमनुत्तमम्

bhīṣma uvāca | diteḥ putrāḥ kathaṃ jātā maruto devavallabhāḥ | devairjagmuśca sāpatnaiḥ kasmātsakhyamanuttamam

భీష్ముడు అన్నాడు—దితి పుత్రులైన మరుతులు ఎలా జన్మించారు, అయినా దేవతలకు ప్రియులుగా ఎలా అయ్యారు? దేవులకు ప్రత్యర్థులై ఉన్నప్పటికీ వారు దేవులతో కలిసి ఎందుకు వెళ్లారు, అనుత్తమమైన సఖ్యతను ఎలా పొందారు?

भीष्मःBhīṣma
भीष्मः:
Karta (कर्ता/Subject)
TypeNoun
Rootभीष्म (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा-विभक्ति, एकवचन
उवाचsaid
उवाच:
Kriya (क्रिया/Predicate)
TypeVerb
Rootवच् (धातु)
Formलिट्-लकार (Perfect), प्रथमपुरुष, एकवचन, परस्मैपद
दितेःof Diti
दितेः:
Sambandha (सम्बन्ध/Possessor)
TypeNoun
Rootदिति (प्रातिपदिक)
Formस्त्रीलिङ्ग, षष्ठी-विभक्ति (Genitive/6th), एकवचन
पुत्राःsons
पुत्राः:
Karta (कर्ता/Subject)
TypeNoun
Rootपुत्र (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा-विभक्ति, बहुवचन
कथम्how
कथम्:
Kriya-visheshaṇa (क्रियाविशेषण/Interrogative)
TypeIndeclinable
Rootकथम् (अव्यय)
Formअव्यय (interrogative adverb)
जाताःwere born
जाताः:
Predicate (विधेय)
TypeVerb
Rootजन् (धातु) + क्त (कृदन्त)
Formभूतकर्मणि कृदन्त (past passive participle, क्त); पुंलिङ्ग, प्रथमा, बहुवचन; ‘were born’
मरुतःthe Maruts
मरुतः:
Apposition/Subject complement (सम्बन्ध)
TypeNoun
Rootमरुत् (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा-विभक्ति, बहुवचन
देव-वल्लभाःbeloved of the gods
देव-वल्लभाः:
Karta (कर्ता/Subject-qualifier)
TypeAdjective
Rootदेव (प्रातिपदिक) + वल्लभ (प्रातिपदिक)
Formषष्ठी-तत्पुरुष समास; पुंलिङ्ग, प्रथमा, बहुवचन; विशेषणम् (qualifying ‘मरुतः’)
देवैःwith/by the gods
देवैः:
Sahakarana (सहकरण/Instrument-Association)
TypeNoun
Rootदेव (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, तृतीया-विभक्ति (Instrumental/3rd), बहुवचन
जग्मुःwent
जग्मुः:
Kriya (क्रिया/Predicate)
TypeVerb
Rootगम् (धातु)
Formलिट्-लकार (Perfect), प्रथमपुरुष, बहुवचन, परस्मैपद
and
:
Sambandha (सम्बन्ध/Connector)
TypeIndeclinable
Rootच (अव्यय)
Formसमुच्चयबोधक अव्यय (conjunction)
सापत्नैःwith rivals/enemies
सापत्नैः:
Sahakarana (सहकरण/Association)
TypeNoun
Rootसापत्न (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, तृतीया-विभक्ति, बहुवचन
कस्मात्from what (cause); why
कस्मात्:
Hetu/Apadana (हेतु/अपादान: ‘from what cause’)
TypeNoun
Rootकिम् (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, पञ्चमी-विभक्ति (Ablative/5th), एकवचन; प्रश्नार्थक
सख्यम्friendship
सख्यम्:
Karma (कर्म/Object)
TypeNoun
Rootसख्य (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, प्रथमा/द्वितीया-विभक्ति (Nom/Acc), एकवचन; अत्र कर्मरूपेण
अनुत्तमम्unsurpassed; excellent
अनुत्तमम्:
Karma (कर्म/Object-qualifier)
TypeAdjective
Rootअनुत्तम (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, द्वितीया-विभक्ति, एकवचन; विशेषणम् (qualifying ‘सख्यम्’)

Bhīṣma

Concept: Apparent enmity can transform into friendship through dharma and higher purpose; inquiry (praśna) is the gateway to understanding sacred history.

Application: Ask precise questions before judging contradictions; seek the story behind relationships and outcomes.

Primary Rasa: adbhuta

Secondary Rasa: shanta

Visual Art Cues: {"scene_description":"Bhīṣma, seated respectfully before the sage Pulastya, raises his hands in inquiry, his face lit with wonder at the paradox of rivals becoming friends. Behind them, a faint visionary vignette appears—Maruts and devas walking together across a sky-bridge of clouds, suggesting the answer to come.","primary_figures":["Bhīṣma","Pulastya","Maruts (visionary background)","Devas (visionary background)"],"setting":"Forest hermitage with kusa grass seats, palm-leaf manuscripts, and a subtle ‘vision-cloud’ panel hovering in the air like a narrative inset.","lighting_mood":"forest dappled","color_palette":["sandalwood beige","leaf green","smoke gray","sky blue","burnished gold"],"tanjore_prompt":"Tanjore painting style: Pulastya as a radiant rishi with gold-leaf halo, Bhīṣma in royal yet ascetic attire kneeling with folded hands; an inset cloud-medallion shows Maruts and devas in procession; rich reds and greens, embossed gold ornaments, temple-arch framing, stylized foliage and manuscript details.","pahari_prompt":"Pahari miniature style: intimate hermitage scene with delicate linework, Bhīṣma’s inquisitive gaze, Pulastya calm and luminous; a translucent cloud-inset shows Maruts and devas together; cool greens and blues, refined facial features, gentle shading, lyrical trees and distant hills.","kerala_mural_prompt":"Kerala mural style: bold outlines, Pulastya and Bhīṣma in frontal three-quarter poses with expressive eyes; background includes a stylized cloud-band where Maruts and devas appear as repeating figures; earthy pigments—ochre, indigo, vermilion—temple-wall narrative clarity.","pichwai_prompt":"Pichwai cloth painting style: central dialogue framed by ornate floral borders; above, a circular cloud-lotus medallion with Maruts and devas in symmetrical arrangement; deep blue ground, gold highlights, intricate vine motifs, peacocks at corners to suggest auspicious inquiry."}

Audio Atmosphere: {"recitation_mood":"narrative","suggested_raga":"Bhupali","pace":"moderate-narrative","voice_tone":"reverent-soft","sound_elements":["forest birds","tanpura drone","soft hand cymbals","page-turning rustle (manuscript)"]}

Sandhi Resolution Notes: देवैर्जग्मुश्च = देवैः + जग्मुः + च (ः + ज → र्ज्). कस्मात्सख्यमनुत्तमम् = कस्मात् + सख्यम् + अनुत्तमम् (त् + स → त्स; म् + अ → म).

B
Bhīṣma
D
Diti
M
Maruts
D
Devas

FAQs

The Maruts are a group of storm-deities, often associated with wind, thunder, and Indra’s retinue; here they are identified as sons of Diti.

Diti is typically associated with the Daitya lineage (often in opposition to the Devas), so Bhīṣma highlights the surprising reversal: despite that birth, the Maruts are favored by the Devas.

It suggests that destiny, conduct, or divine arrangement can transcend birth-based rivalry—turning potential enmity into cooperation and “unsurpassed friendship.”