Previous Verse
Next Verse

Shloka 60

The Destruction of Dakṣa’s Sacrifice

प्रसादेन च रुद्रस्य प्राप्तस्वर्गः पुरंदरः । यदि रुद्रेस्ति देवत्वं यदि सर्वगतः शिवः

prasādena ca rudrasya prāptasvargaḥ puraṃdaraḥ | yadi rudresti devatvaṃ yadi sarvagataḥ śivaḥ

రుద్రుని ప్రసాదంతో పురందరుడు (ఇంద్రుడు) స్వర్గాన్ని పొందాడు. రుద్రునిలో దేవత్వం ఉంటే, శివుడు సర్వవ్యాపి అయితే—ఈ సత్యాన్ని గ్రహించు.

प्रसादेनby (his) grace
प्रसादेन:
Karana (Instrument/करण)
TypeNoun
Rootप्रसाद (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, तृतीया (3rd/करण), एकवचन
and
:
Sambandha (Connector/सम्बन्ध)
TypeIndeclinable
Rootच (अव्यय)
Formसमुच्चयबोधक अव्यय (conjunction)
रुद्रस्यof Rudra
रुद्रस्य:
Shashthi-Sambandha (Genitive/सम्बन्ध)
TypeNoun
Rootरुद्र (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, षष्ठी (6th/सम्बन्ध), एकवचन
प्राप्तस्वर्गःhaving attained heaven
प्राप्तस्वर्गः:
Karta (Subject/कर्ता)
TypeAdjective
Rootप्राप्त (√आप्/आप् धातु, क्त कृदन्त) + स्वर्ग (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा (1st/कर्ता), एकवचन; क्त-प्रत्ययान्त कृदन्त (past passive participle) विशेषण
पुरंदरःPurandara (Indra)
पुरंदरः:
Karta (Subject/कर्ता)
TypeNoun
Rootपुरंदर (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा (1st/कर्ता), एकवचन
यदिif
यदि:
Sambandha (Connector/सम्बन्ध)
TypeIndeclinable
Rootयदि (अव्यय)
Formशर्तबोधक अव्यय (conditional particle)
रुद्रेin Rudra
रुद्रे:
Adhikarana (Locus/अधिकरण)
TypeNoun
Rootरुद्र (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, सप्तमी (7th/अधिकरण), एकवचन
अस्तिis/exists
अस्ति:
Kriya (Action/क्रिया)
TypeVerb
Root√अस् (अस् धातु)
Formलट् (Present), प्रथमपुरुष, एकवचन
देवत्वम्divinity
देवत्वम्:
Karma (Object/कर्म)
TypeNoun
Rootदेवत्व (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, प्रथमा/द्वितीया (1st/2nd), एकवचन
यदिif
यदि:
Sambandha (Connector/सम्बन्ध)
TypeIndeclinable
Rootयदि (अव्यय)
Formशर्तबोधक अव्यय (conditional particle)
सर्वगतःall-pervading
सर्वगतः:
Karta (Subject/कर्ता)
TypeAdjective
Rootसर्व (प्रातिपदिक) + गत (√गम् धातु, क्त कृदन्त)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा (1st/कर्ता), एकवचन; क्त-प्रत्ययान्त कृदन्त विशेषण
शिवःŚiva
शिवः:
Karta (Subject/कर्ता)
TypeNoun
Rootशिव (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा (1st/कर्ता), एकवचन

Unspecified in the provided excerpt (context needed from surrounding verses)

Concept: Claims of divinity are tested by their fruits—grace, protection, and cosmic reach.

Application: Do not accept spiritual claims merely by rhetoric; look for steadiness, humility, and transformative outcomes.

Primary Rasa: adbhuta

Secondary Rasa: raudra

Type: celestial_realm

Visual Art Cues: {"scene_description":"A celestial court opens in Svarga: Indra (Purandara) stands beneath a jeweled canopy, yet the air is tense as a sage-like figure raises a pointed theological challenge about Rudra’s divinity and all-pervasion. In the background, Rudra’s presence is suggested as a vast, subtle silhouette—smoke-blue and ash-white—spreading through the sky like a living mantra.","primary_figures":["Indra (Purandara)","Rudra/Śiva (as an implied cosmic presence)","a tapasvin speaker (unidentified sage/ascetic)","Devas as attendants"],"setting":"Svarga sabhā with kalpavṛkṣas, apsaras at a distance, and a high throne dais; clouds and vimānas beyond.","lighting_mood":"divine radiance with a sharpening, storm-edged tension","color_palette":["sapphire blue","ash white","gold leaf","storm violet","pearl silver"],"tanjore_prompt":"Tanjore painting style: Indra in Svarga seated beneath an ornate arch with gold-leaf halo, gem-studded crown and vajra, while an ascetic points upward in debate; Rudra’s all-pervading form hinted as a vast ash-white aura behind the court; rich reds and emerald greens in textiles, heavy gold embossing on pillars and jewelry, traditional South Indian iconographic symmetry.","pahari_prompt":"Pahari miniature style: a lyrical Svarga terrace with cool blues and soft cloud-banks; Indra and courtiers rendered with refined faces; the ascetic’s gesture creates narrative tension; Rudra suggested as a translucent ash-toned wash across the sky; delicate brushwork, floral borders, and distant mountain-like cloud forms.","kerala_mural_prompt":"Kerala mural style: bold black outlines; Indra with large expressive eyes and ornate ornaments; background filled with stylized cloud motifs; Rudra’s pervasion shown as ash-white serpentine aura encircling the scene; red/yellow/green palette with temple-wall texture.","pichwai_prompt":"Pichwai cloth painting style: celestial court framed by lotus and floral borders; deep blue ground with gold highlights; Indra central, attendants arranged symmetrically; Rudra’s presence as a patterned ash-white mandala in the sky; intricate motifs replacing architectural detail, Nathdwara-like ornamentation."}

Audio Atmosphere: {"recitation_mood":"dramatic","suggested_raga":"Durga","pace":"moderate-narrative","voice_tone":"authoritative","sound_elements":["conch shell","distant thunder","celestial drums (dundubhi)","temple bells"]}

Sandhi Resolution Notes: रुद्रेस्ति = रुद्रे + अस्ति; प्राप्तस्वर्गः = प्राप्त-स्वर्गः (तत्पुरुष); सर्वगतः = सर्व-गतः (तत्पुरुष)

R
Rudra
S
Shiva
P
Purandara (Indra)

FAQs

It highlights the efficacy of Rudra/Śiva’s grace (prasāda) and frames Śiva as truly divine and all-pervading, using Indra’s attainment of heaven as an example.

Purandara is an epithet of Indra, the king of the devas; the verse states he attained heaven through Rudra’s favor.

It implies Śiva’s omnipresence—Śiva is not limited to a place or form—supporting a high (parama) status for Rudra/Śiva within the text’s theology.