Previous Verse
Next Verse

Shloka 37

The Birth of Tāraka and the Prelude to the Deva–Asura War

Topic-based Title

संगंतुमिच्छन्स्वां भार्यां न ददर्शाश्रमे स्वके । क्षुधाविष्टः स शैलस्य गहनं प्रविवेश ह

saṃgaṃtumicchansvāṃ bhāryāṃ na dadarśāśrame svake | kṣudhāviṣṭaḥ sa śailasya gahanaṃ praviveśa ha

తన భార్యను కలుసుకోవాలని కోరుతూ స్వాశ్రమంలో వెదికినా ఆమె కనబడలేదు. ఆకలితో బాధపడుతూ అతడు పర్వతంలోని ఘన అరణ్యప్రదేశంలో ప్రవేశించెను.

संगन्तुम्to go/meet
संगन्तुम्:
Karma (Object/कर्म)
TypeVerb
Rootसम् + गम् (धातु)
Formतुमुनन्त (Infinitive), क्रियार्थक; धातु: गम्, उपसर्ग: सम्
इच्छन्desiring
इच्छन्:
Karta (Subject/कर्ता)
TypeVerb
Rootइष् (धातु)
Formशतृ-प्रत्ययान्त वर्तमान कृदन्त (Present active participle), पुंलिङ्ग, प्रथमा, एकवचन
स्वाम्his own
स्वाम्:
Karma (Object/कर्म)
TypeAdjective
Rootस्व (प्रातिपदिक)
Formस्त्रीलिङ्ग, द्वितीया (Accusative), एकवचन; विशेषण
भार्याम्wife
भार्याम्:
Karma (Object/कर्म)
TypeNoun
Rootभार्या (प्रातिपदिक)
Formस्त्रीलिङ्ग, द्वितीया, एकवचन
not
:
Sambandha/Modifier (सम्बन्ध/विशेषण)
TypeIndeclinable
Rootन (अव्यय)
Formनिषेधार्थक अव्यय (negative particle)
ददर्शsaw
ददर्श:
Kriya (Action/क्रिया)
TypeVerb
Rootदृश् (धातु)
Formलिट् (Perfect), परस्मैपद, प्रथमपुरुष, एकवचन
आश्रमेin the hermitage
आश्रमे:
Adhikarana (Location/अधिकरण)
TypeNoun
Rootआश्रम (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, सप्तमी (Locative), एकवचन
स्वकेin his own
स्वके:
Adhikarana (Location/अधिकरण)
TypeAdjective
Rootस्वक (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, सप्तमी, एकवचन; विशेषण (आश्रमे)
क्षुधाwith hunger
क्षुधा:
Karana (Instrument/Cause/करण)
TypeNoun
Rootक्षुधा (प्रातिपदिक)
Formस्त्रीलिङ्ग, तृतीया (Instrumental), एकवचन
आविष्टःafflicted/possessed
आविष्टः:
Karta (Subject/कर्ता)
TypeVerb
Rootआ + विश् (धातु)
Formक्त-प्रत्ययान्त भूतकर्मणि कृदन्त (Past passive participle), पुंलिङ्ग, प्रथमा, एकवचन
सःhe
सः:
Karta (Subject/कर्ता)
TypeNoun
Rootतद् (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा, एकवचन; सर्वनाम
शैलस्यof the mountain
शैलस्य:
Sambandha (Genitive/सम्बन्ध)
TypeNoun
Rootशैल (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, षष्ठी (Genitive), एकवचन
गहनम्thicket/depth
गहनम्:
Karma (Object/कर्म)
TypeNoun
Rootगहन (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, द्वितीया, एकवचन
प्रविवेशentered
प्रविवेश:
Kriya (Action/क्रिया)
TypeVerb
Rootप्र + विश् (धातु)
Formलिट् (Perfect), परस्मैपद, प्रथमपुरुष, एकवचन; उपसर्ग: प्र
indeed/then
:
Discourse particle (पादपूरण)
TypeIndeclinable
Rootह (अव्यय)
Formपादपूरण/स्मरणार्थक अव्यय (expletive particle)

Narrator (third-person epic narration; specific dialogue speaker not explicit in this verse alone)

Concept: When household order is disrupted (missing spouse) and bodily need arises (hunger), one enters a testing ground; dharma is measured by conduct under deprivation.

Application: In anxiety and scarcity, avoid rashness; search with clarity, keep speech and action restrained, and prioritize protection of dependents.

Primary Rasa: karuna

Secondary Rasa: bhayanaka

Type: forest

Visual Art Cues: {"scene_description":"A lone ascetic-warrior figure steps from the neat boundary of his hermitage into a dark, tangled mountain forest. His face shows worry and hunger—eyes scanning the undergrowth—while the path narrows into shadowed ravines and towering trees.","primary_figures":["Vajrāṅga"],"setting":"Hermitage edge with a small hut and sacrificial area fading behind; steep mountain woodland ahead with thick vines, rocks, and mist.","lighting_mood":"forest dappled","color_palette":["moss green","slate gray","earth brown","smoky blue","muted ochre"],"tanjore_prompt":"Tanjore painting style: Vajrāṅga at the threshold of an ornate āśrama gateway, stepping into a stylized forest with gold-leaf highlights on leaves and rocks; rich reds/greens, patterned textiles, and a dramatic contrast between the orderly hermitage and the wild gahana woods, heavy decorative borders.","pahari_prompt":"Pahari miniature style: a winding mountain path with layered hills, delicate trees, and mist; Vajrāṅga rendered with refined expression of concern, subtle shading, cool palette, and lyrical naturalism emphasizing the depth of the forest.","kerala_mural_prompt":"Kerala mural style: bold outlines and simplified forest forms; Vajrāṅga’s large eyes and tense posture convey urgency; strong green and yellow fields with red accents, temple-wall composition with rhythmic foliage patterns.","pichwai_prompt":"Pichwai cloth painting style: intricate floral borders and stylized trees; the forest becomes a patterned tapestry of vines and lotuses, with Vajrāṅga centrally placed on a narrow path, deep indigo background and gold detailing to heighten the sense of entering the unknown."}

Audio Atmosphere: {"recitation_mood":"narrative","suggested_raga":"Bhairavi","pace":"moderate-narrative","voice_tone":"authoritative","sound_elements":["rustling leaves","distant birds","wind through trees","soft footfalls"]}

Sandhi Resolution Notes: संगंतुमिच्छन् = संगन्तुम् + इच्छन्; ददर्शाश्रमे = ददर्श + आश्रमे; (IAST) tasminvyalokayat = तस्मिन् + व्यलोकयत्; te'pakṛtam = ते + अपकृतम्; prāṇāṃstyaktum = प्राणान् + त्यक्तुम्.

FAQs

A man returns intending to meet his wife, finds her absent from his own hermitage, and—driven by hunger—goes into the mountain’s dense forest.

No. This shloka is purely narrative and does not name a deity, tirtha, or pilgrimage site.

It highlights vulnerability in human life—separation and hunger—setting up a cause-and-effect sequence where necessity drives one into uncertain surroundings, often a prelude to testing or transformation in Purāṇic storytelling.