Previous Verse
Next Verse

Shloka 35

Brahmā’s Puṣkara Sacrifice: Ṛtvij System, Sāvitrī’s Reconciliation, Tīrtha-Catalogue, Śrāddha & Initiation Rites, and Vrata Fruits

एवमुक्तस्तदा विष्णुर्ब्रह्मणा लोककारिणा । जगाम त्वरितो भूत्वा सावित्री यत्र तिष्ठति

evamuktastadā viṣṇurbrahmaṇā lokakāriṇā | jagāma tvarito bhūtvā sāvitrī yatra tiṣṭhati

లోకహితకారి బ్రహ్మ ఇలా చెప్పగా విష్ణువు త్వరగా బయలుదేరి, సావిత్రీ ఉన్న చోటికి వెళ్లెను.

evamthus
evam:
Kriyā-viśeṣaṇa (क्रियाविशेषण)
TypeIndeclinable
Rootevam (अव्यय)
FormAvyaya; manner-adverb (प्रकारवाचक अव्यय)
uktaḥhaving been addressed/said to
uktaḥ:
Karta (कर्ता) (as predicate participle of viṣṇuḥ)
TypeVerb
Rootvac (धातु) → ukta (कृदन्त)
FormKṛdanta; past passive participle (क्त/PPP); Masculine, Nominative (1st/प्रथमा), Singular; agrees with viṣṇuḥ
tadāthen
tadā:
Kāla-adhikaraṇa (कालाधिकरण)
TypeIndeclinable
Roottadā (अव्यय)
FormAvyaya; time-adverb (कालवाचक अव्यय)
viṣṇuḥViṣṇu
viṣṇuḥ:
Karta (कर्ता)
TypeNoun
Rootviṣṇu (प्रातिपदिक)
FormMasculine, Nominative (1st/प्रथमा), Singular
brahmaṇāby Brahmā
brahmaṇā:
Karaṇa (करण) / Agent-in-instrumental (कर्तृकरणभाव)
TypeNoun
Rootbrahman (प्रातिपदिक)
FormMasculine/Neuter stem; Instrumental (3rd/तृतीया), Singular
lokakāriṇāby the world-creator / maker of the worlds
lokakāriṇā:
Viśeṣaṇa (विशेषण)
TypeAdjective
Rootloka (प्रातिपदिक) + kārin (प्रातिपदिक)
FormTatpuruṣa compound; Instrumental (3rd/तृतीया), Singular; Masculine; qualifying brahmaṇā
jagāmawent
jagāma:
Kriyā (क्रिया)
TypeVerb
Rootgam (धातु)
FormLuṅ (लुङ्, aorist), Parasmaipada; 3rd person (प्रथमपुरुष), Singular (एकवचन)
tvaritaḥquick/hurried
tvaritaḥ:
Karta-viśeṣaṇa (कर्तृविशेषण)
TypeAdjective
Roottvarita (प्रातिपदिक)
FormMasculine, Nominative (1st/प्रथमा), Singular; predicate adjective of viṣṇuḥ
bhūtvāhaving become
bhūtvā:
Kriyā-anuvṛtti (पूर्वक्रिया)
TypeVerb
Rootbhū (धातु)
FormAbsolutive/Gerund (क्त्वा/ल्यप्); indicates prior action/state
sāvitrīSāvitrī
sāvitrī:
Adhikaraṇa-viṣaya (स्थानविषय) (as subject of tiṣṭhati)
TypeNoun
Rootsāvitrī (प्रातिपदिक)
FormFeminine, Nominative (1st/प्रथमा), Singular
yatrawhere
yatra:
Deśa-adhikaraṇa (देशाधिकरण)
TypeIndeclinable
Rootyatra (अव्यय)
FormAvyaya; relative adverb of place (देशवाचक)
tiṣṭhatistands/remains
tiṣṭhati:
Kriyā (क्रिया)
TypeVerb
Rootsthā (धातु)
FormLaṭ (लट्, present), Parasmaipada; 3rd person (प्रथमपुरुष), Singular (एकवचन)

Narrator (third-person description within the Purāṇic narration)

Concept: The preserver (Viṣṇu) responds promptly to the creator’s (Brahmā’s) request for the welfare of worlds—divine governance as compassionate duty.

Application: When asked to help for a larger good, act without delay; treat responsibility as service rather than burden.

Primary Rasa: vira

Secondary Rasa: adbhuta

Type: forest

Visual Art Cues: {"scene_description":"Brahmā, radiant and four-faced, gestures with urgency as he addresses Viṣṇu; Viṣṇu inclines his head in assent and immediately strides forward, garments flowing like a blue river. In the distance lies a quiet hermitage-like abode where Sāvitrī resides, surrounded by sacred trees and a faint aura of mantra-power.","primary_figures":["Viṣṇu (Keśava)","Brahmā (lokakārin)","Sāvitrī (distant/anticipated presence)"],"setting":"celestial-forest threshold: a luminous court fading into an āśrama grove with sacrificial implements and lotus ponds","lighting_mood":"divine radiance","color_palette":["sapphire blue","sunlit gold","white lotus","copper orange","forest green"],"tanjore_prompt":"Tanjore painting style: Brahmā with four faces and gold halo instructing Viṣṇu; Viṣṇu stepping forward dynamically, blue complexion, ornate crown, gold leaf highlighting halos and jewelry; background transitions to an āśrama grove where Sāvitrī’s presence is suggested by a lotus seat and mantra aura; rich reds/greens, temple-like framing.","pahari_prompt":"Pahari miniature style: narrative procession scene—Brahmā speaking, Viṣṇu departing swiftly toward a serene hermitage; delicate trees, soft hills, refined figures, cool blues and greens with warm gold accents; lyrical sense of motion in flowing garments.","kerala_mural_prompt":"Kerala mural style: bold outlined Brahmā and Viṣṇu in profile; Viṣṇu’s stride emphasized, ornaments stylized; background grove with yajña-kuṇḍa motifs; natural pigments, strong reds/yellows/greens, sacred wall composition.","pichwai_prompt":"Pichwai cloth painting style: Viṣṇu centered in dynamic departure pose, lotus motifs and floral borders; Brahmā to one side with stylized halos; deep blue ground with gold highlights, symmetrical decorative framing, distant āśrama rendered as lotus pavilion."}

Audio Atmosphere: {"recitation_mood":"narrative","suggested_raga":"Bhupali","pace":"moderate-narrative","voice_tone":"authoritative","sound_elements":["conch shell (soft)","temple bells","wind through trees","tanpura drone"]}

Sandhi Resolution Notes: evam+uktaḥ → evamuktaḥ; viṣṇuḥ+brahmaṇā → viṣṇurbrahmaṇā (visarga sandhi); bhūtvā+sāvitrī → bhūtvā sāvitrī (no change).

V
Viṣṇu
B
Brahmā
S
Sāvitrī

FAQs

It portrays Viṣṇu as the swift responder to Brahmā’s request, reinforcing his function as the preserver and divine helper within creation-era narratives.

Sāvitrī is referenced as a distinct divine figure being sought out; the verse highlights her location and narrative importance at this point in the chapter.

The verse emphasizes promptness in righteous action: when called upon for the welfare of the worlds, one should respond without delay.