Previous Verse
Next Verse

Shloka 23

Brahmā’s Puṣkara Sacrifice: Ṛtvij System, Sāvitrī’s Reconciliation, Tīrtha-Catalogue, Śrāddha & Initiation Rites, and Vrata Fruits

धेनूनां च शतं प्राज्ञैर्दातव्यं यज्ञसिद्धये । अष्टौ तु यज्ञवाहानां चत्वारिंशाधिकास्तथा

dhenūnāṃ ca śataṃ prājñairdātavyaṃ yajñasiddhaye | aṣṭau tu yajñavāhānāṃ catvāriṃśādhikāstathā

యజ్ఞసిద్ధి కొరకు జ్ఞానులు వంద పాలిచ్చే ఆవులను దానమివ్వాలి. అలాగే యజ్ఞవాహనాల నిమిత్తం ఎనిమిది మరియు నలభైకి మించినవి, అనగా నలభై ఎనిమిది దానం చేయాలి.

धेनूनाम्of cows
धेनूनाम्:
Sambandha (सम्बन्ध)
TypeNoun
Rootधेनु (प्रातिपदिक)
Formस्त्रीलिङ्ग, षष्ठी-विभक्ति (Genitive), बहुवचन
and
:
Sambandha (सम्बन्ध)
TypeIndeclinable
Rootच (अव्यय)
Formअव्यय; समुच्चयबोधक (conjunction)
शतम्a hundred
शतम्:
Karma (कर्म)
TypeNoun
Rootशत (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, प्रथमा/द्वितीया-विभक्ति (Nom./Acc.), एकवचन; संख्यावाचक
प्राज्ञैःby the wise (persons)
प्राज्ञैः:
Karana (करण)
TypeNoun
Rootप्राज्ञ (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, तृतीया-विभक्ति (Instrumental), बहुवचन
दातव्यम्should be given
दातव्यम्:
Kriya (क्रिया)
TypeVerb
Rootदा (धातु) + तव्यत् (कृत्-प्रत्यय)
Formकृदन्त; तव्यत्-प्रत्ययान्त (gerundive/obligative), नपुंसकलिङ्ग, प्रथमा/द्वितीया, एकवचन; विधेयभावः (to be given)
यज्ञसिद्धयेfor the accomplishment of the sacrifice
यज्ञसिद्धये:
Sampradana (सम्प्रदान)
TypeNoun
Rootयज्ञ + सिद्धि (प्रातिपदिक)
Formस्त्रीलिङ्ग, चतुर्थी-विभक्ति (Dative), एकवचन; यज्ञस्य सिद्धिः इति (for the success of the sacrifice)
अष्टौeight
अष्टौ:
Karta (कर्ता)
TypeNoun
Rootअष्टन् (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा-विभक्ति, बहुवचन; संख्यावाचक
तुindeed/but
तु:
Sambandha (सम्बन्ध)
TypeIndeclinable
Rootतु (अव्यय)
Formअव्यय; अवधारण/विरोधसूचक (particle: 'but/indeed')
यज्ञवाहानाम्of the yajña-bearers/assistants
यज्ञवाहानाम्:
Sambandha (सम्बन्ध)
TypeNoun
Rootयज्ञ + वाह (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, षष्ठी-विभक्ति, बहुवचन; यज्ञं वहन्ति इति (those who carry/serve the sacrifice)
चत्वारिंशाधिकाःmore than forty
चत्वारिंशाधिकाः:
Visheshana (विशेषण)
TypeAdjective
Rootचत्वारिंशत् + अधिक (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा-विभक्ति, बहुवचन; चत्वारिंशतः अधिकाः (more than forty)
तथाlikewise
तथा:
Sambandha (सम्बन्ध)
TypeIndeclinable
Rootतथा (अव्यय)
Formअव्यय; प्रकारवाचक (adverb: 'thus/likewise')

Unspecified (narrative instruction within Sṛṣṭikhaṇḍa, Adhyaya 34)

Concept: Yajña attains siddhi (successful completion) when accompanied by proportionate dāna; ritual action is sealed by generosity.

Application: Treat any ‘sacred project’ (worship, service, vows) as incomplete without sharing resources—set aside a fixed portion for charity and support of those who sustain dharma.

Primary Rasa: shanta

Secondary Rasa: adbhuta

Visual Art Cues: {"scene_description":"A vast yajña-śālā with a blazing śrauta fire at the center, priests chanting while attendants lead a serene herd of milch-cows adorned with garlands and vermilion marks. The yajamāna stands with folded hands, offering the cows as dakṣiṇā; nearby are pack-animals bearing ritual vessels, symbolizing the ‘yajña-vāhana’ allotment.","primary_figures":["yajamāna (sacrificer)","ṛtviks (hotṛ, adhvaryu, udgātṛ, brahman)","attendants leading milch-cows","members of the sadas (assembly)"],"setting":"Vedic sacrificial enclosure with kuśa grass, altars, ladles, soma vessels, and orderly lines of gifted cattle and pack-animals at the perimeter.","lighting_mood":"golden dawn","color_palette":["saffron gold","smoke-gray","lotus pink","sandalwood beige","emerald green"],"tanjore_prompt":"Tanjore painting style: a grand yajña-śālā with the central sacred fire rendered in thick gold leaf, the yajamāna offering garlanded milch-cows as dakṣiṇā; priests in white with red borders, gem-studded ornaments on the cows’ harnesses, rich crimson and emerald textiles, ornate arch-like framing, traditional South Indian iconographic symmetry.","pahari_prompt":"Pahari miniature style: a lyrical sacrificial courtyard with delicate linework, soft hills in the distance, priests seated in a semicircle, a calm herd of cows with floral garlands, cool yet luminous palette, refined faces, detailed ritual implements, gentle atmospheric perspective.","kerala_mural_prompt":"Kerala mural style: bold black outlines and flat natural pigments; the yajña fire as a stylized lotus-flame, priests with characteristic large eyes, cows in rhythmic procession, red-yellow-green dominant palette, temple-wall aesthetic with decorative borders of vines and conch motifs.","pichwai_prompt":"Pichwai cloth painting style: a devotional composition where the yajña becomes a lotus-filled mandala; ornate floral borders, cows and peacocks at the edges, deep indigo background with gold highlights, ritual vessels and tulip-like flames stylized, intricate textile patterns emphasizing abundance and sacred giving."}

Audio Atmosphere: {"recitation_mood":"narrative","suggested_raga":"Yaman","pace":"moderate-narrative","voice_tone":"authoritative","sound_elements":["low Vedic chant drone","crackling sacrificial fire","soft cow-bells","wooden ladle taps","distant conch"]}

Sandhi Resolution Notes: प्राज्ञैः + दातव्यम् → प्राज्ञैर्दातव्यम्

FAQs

It emphasizes ritual-supporting charity: donating milch-cows and providing (or gifting) animals/resources connected with transporting or supporting the sacrifice, as a means to ensure yajña-siddhi (successful completion).

In Purāṇic dharma literature, cows symbolize sustenance and sacred prosperity; donating milch-cows is presented as a high form of dāna that supports priests, guests, and the sacrificial community, thereby strengthening the sacrifice’s intended fruition.

The verse links spiritual practice with responsibility: a sacrifice is not only an offering into fire but also a social and ethical act that includes generosity, provisioning, and care for those involved.