Previous Verse
Next Verse

Shloka 93

The Bhīma-Dvādaśī

Kalyāṇinī) Vow and the Anangadāna-Vrata (with a Courtesan-Conduct Discourse

वेश्यानामपि यो धर्मस्तं नो ब्रूहि तपोधन । कथयिष्ये वदत्तासां यद्दाल्भ्यश्चैकितायनः

veśyānāmapi yo dharmastaṃ no brūhi tapodhana | kathayiṣye vadattāsāṃ yaddālbhyaścaikitāyanaḥ

హే తపోధనా! వేశ్యలకు కూడా వర్తించే ధర్మాచారాన్ని మాకు చెప్పుము. వారి విషయమై దాల్భ్యుడు మరియు చైకితాయనుడు చెప్పినదాన్ని నేను వివరించెదను.

वेश्यानाम्of courtesans
वेश्यानाम्:
Sambandha (Genitive relation/सम्बन्ध)
TypeNoun
Rootवेश्या (प्रातिपदिक)
Formस्त्रीलिङ्ग, षष्ठी (6th/Genitive), बहुवचन
अपिeven/also
अपि:
Sambandha (Particle/सम्बन्ध)
TypeIndeclinable
Rootअपि (अव्यय)
Formअव्यय (particle: even/also)
यःwhich/that (dharma)
यः:
Karta (Subject/कर्ता)
TypeNoun
Rootयद् (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा (1st/Nominative), एकवचन; सम्बन्धक (relative pronoun)
धर्मःduty/law
धर्मः:
Karta (Subject/कर्ता)
TypeNoun
Rootधर्म (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा (1st/Nominative), एकवचन
तम्that
तम्:
Karma (Object/कर्म)
TypeNoun
Rootतद् (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, द्वितीया (2nd/Accusative), एकवचन
नःto us
नः:
Sampradana (Recipient/सम्प्रदान)
TypeNoun
Rootअस्मद् (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formचतुर्थी (4th/Dative) बहुवचन-रूपम्; अत्र सम्प्रदानार्थे (to us)
ब्रूहिtell/say
ब्रूहि:
Kriya (Action/क्रिया)
TypeVerb
Rootब्रू (धातु)
Formलोट् (Imperative), मध्यमपुरुष (2nd person), एकवचन; परस्मैपदम्
तपोधनO ascetic (wealth of tapas)
तपोधन:
Sambodhana (Address/सम्बोधन)
TypeNoun
Rootतपोधन (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, सम्बोधन (Vocative), एकवचन; कर्मधारयः (तपः एव धनम् यस्य = whose wealth is austerity)
कथयिष्येI will narrate
कथयिष्ये:
Kriya (Action/क्रिया)
TypeVerb
Rootकथय् (धातु, णिच्-रूपः)
Formलृट् (Simple Future), उत्तमपुरुष (1st person), एकवचन; आत्मनेपदम्
वदत्O one who speaks
वदत्:
Sambodhana (Address/सम्बोधन)
TypeVerb
Rootवद् (धातु) + शतृ (कृदन्त)
Formशतृ-प्रत्ययान्त वर्तमानकृदन्त (present active participle); पुंलिङ्ग, सम्बोधन (Vocative), एकवचन; (हे वदत् = O speaker)
तासाम्of those (women)
तासाम्:
Sambandha (Genitive relation/सम्बन्ध)
TypeNoun
Rootतद् (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formस्त्रीलिङ्ग, षष्ठी (6th/Genitive), बहुवचन
यत्what/that which
यत्:
Karma (Object/कर्म)
TypeNoun
Rootयद् (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, द्वितीया (2nd/Accusative), एकवचन; सम्बन्धक (relative)
दाल्भ्यःDālbhyā (sage)
दाल्भ्यः:
Karta (Subject/कर्ता)
TypeNoun
Rootदाल्भ्य (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा (1st/Nominative), एकवचन; ऋषिनाम
and
:
Sambandha (Connector/सम्बन्ध)
TypeIndeclinable
Rootच (अव्यय)
Formसमुच्चयबोधक-अव्यय (conjunction)
एकितायनःEkitāyana (sage)
एकितायनः:
Karta (Subject/कर्ता)
TypeNoun
Rootएकितायन (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा (1st/Nominative), एकवचन; ऋषिनाम

Narrator/sage addressing another ascetic (tapodhana); specific names not explicit in this single verse

Concept: Dharma is not suspended by social status; even courtesans have a code of conduct that can align life toward purification and merit.

Application: Avoid moral absolutism that dehumanizes; ask ‘what is the next right action’ for any person’s situation; support ethical pathways and reform rather than condemnation.

Primary Rasa: shanta

Secondary Rasa: adbhuta

Visual Art Cues: {"scene_description":"A circle of ascetics sits beneath a banyan, respectfully questioning a radiant tapodhana about the dharma applicable even to courtesans. Palm-leaf texts lie open, and the atmosphere is compassionate—seeking guidance rather than judgment.","primary_figures":["tapodhana (austerity-rich sage)","inquiring sages/disciples","Dālbhya","Caikitāyana"],"setting":"forest gurukula clearing with banyan tree, deer nearby, manuscripts and water pot (kamaṇḍalu)","lighting_mood":"golden dawn","color_palette":["banyan green","sandalwood beige","sunrise gold","terracotta","ink black"],"tanjore_prompt":"Tanjore painting style: a central tapodhana seated on a carved wooden seat, disciples in semicircle, palm-leaf manuscripts and kamaṇḍalu in foreground; ornate gold leaf haloing, rich reds/greens, temple-like framing, stylized flora, jewel-toned garments.","pahari_prompt":"Pahari miniature style: gentle dawn in a forest classroom; delicate faces, soft shadows; the sage gestures in teaching mudrā while disciples listen; cool greens, pale gold sky, fine textile patterns, minimal gilding.","kerala_mural_prompt":"Kerala mural style: teaching scene with bold outlines; the guru’s large eyes and calm smile; disciples in rhythmic arrangement; red/yellow/green pigments, floral borders, wall-painting texture.","pichwai_prompt":"Pichwai cloth painting style: instructional tableau framed by lotus and creeper borders; central medallion of the guru teaching; side motifs of lamps and lotuses; deep indigo background with gold detailing, Nathdwara ornamental density."}

Audio Atmosphere: {"recitation_mood":"narrative","suggested_raga":"Yaman","pace":"moderate-narrative","voice_tone":"reverent-soft","sound_elements":["birds at dawn","rustling leaves","soft mridanga drone (subtle)","silence between question and answer"]}

Sandhi Resolution Notes: वेश्यानाम्+अपि → वेश्यानामपि; धर्मः+तम् → धर्मस्तम्; तम्+नः → तं नो; यत्+दाल्भ्यः+च+एकितायनः → यद्दाल्भ्यश्चैकितायनः.

D
Dālbhya
C
Caikitāyana

FAQs

It introduces a discussion on dharma (ethical conduct) specifically as it applies to veśyās (courtesans), framed as an authoritative teaching attributed to sages Dālbhya and Caikitāyana.

It primarily sets up the teaching: the speaker asks for the dharma to be explained and promises to narrate what earlier sages stated.

It implies that dharma is not limited to a single class or life-situation; moral responsibility and norms of conduct are discussed as applicable across social roles.