Previous Verse
Next Verse

Shloka 153

Puṣkara Sacrifice: Gāyatrī’s Marriage, Sāvitrī’s Wrath, Rudra’s Test, and the Tīrtha-Māhātmya

न च त्वं ज्ञास्यसे नीतां शोकोपहतचेतनः । भ्रात्रा सह परं कष्टामापदं प्राप्य दुःखितः

na ca tvaṃ jñāsyase nītāṃ śokopahatacetanaḥ | bhrātrā saha paraṃ kaṣṭāmāpadaṃ prāpya duḥkhitaḥ

శోకముచేత క్షతమైన మనస్సుతో ఆమెను ఎక్కడికి తీసుకెళ్లారో నీవు గ్రహించలేవు. అన్నతో కలిసి అత్యంత కఠినమైన ఆపదను పొందీ దుఃఖపడతావు.

not
:
Sambandha (Particle/सम्बन्ध)
TypeIndeclinable
Rootन (अव्यय)
Formनिषेधार्थक अव्यय
and
:
Sambandha (Particle/सम्बन्ध)
TypeIndeclinable
Rootच (अव्यय)
Formसमुच्चयार्थक अव्यय (conjunction)
त्वम्you
त्वम्:
Karta (Subject/कर्ता)
TypeNoun
Rootत्वद् (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formप्रथमा, एकवचन; सर्वनाम
ज्ञास्यसेyou will know/recognize
ज्ञास्यसे:
Kriya (Predicate/क्रिया)
TypeVerb
Root√ज्ञा (धातु) → ज्ञास्यसे
Formलृट् (Simple Future), मध्यमपुरुष, एकवचन; आत्मनेपद
नीताम्(her) who has been led away
नीताम्:
Karma (Object/कर्म)
TypeAdjective
Root√नी (धातु) → नीत (कृदन्त, क्त)
Formस्त्रीलिङ्ग, द्वितीया, एकवचन; क्त-प्रत्ययान्त भूतकर्मणि; (पत्नीम्) इति लुप्तोपपद-विशेषण
शोकोपहतचेतनःone whose mind is struck by grief
शोकोपहतचेतनः:
Karta (Subject/कर्ता)
TypeAdjective
Rootशोक (प्रातिपदिक) + उपहत (कृदन्त, √हन् + उप) + चेतन (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा, एकवचन; बहुव्रीहि (यस्य चेतना शोकेन उपहता)
भ्रात्राwith (your) brother
भ्रात्रा:
Sahakari (Accompaniment/सह)
TypeNoun
Rootभ्रातृ (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, तृतीया, एकवचन
सहtogether with
सह:
Sahakari (Accompaniment/सह)
TypeIndeclinable
Rootसह (अव्यय)
Formसह-योगे अव्यय (preposition-like indeclinable)
परम्great, extreme
परम्:
Karma (Object/कर्म)
TypeAdjective
Rootपर (प्रातिपदिक)
Formस्त्रीलिङ्ग, द्वितीया, एकवचन; विशेषण (आपदम्)
कष्टाम्painful, severe
कष्टाम्:
Karma (Object/कर्म)
TypeAdjective
Rootकष्ट (प्रातिपदिक)
Formस्त्रीलिङ्ग, द्वितीया, एकवचन; विशेषण (आपदम्)
आपदम्calamity, misfortune
आपदम्:
Karma (Object/कर्म)
TypeNoun
Rootआपद् (प्रातिपदिक)
Formस्त्रीलिङ्ग, द्वितीया, एकवचन
प्राप्यhaving reached/encountered
प्राप्य:
Kriya-viseshana (Adverbial/क्रियाविशेषण)
TypeIndeclinable
Root√आप् (धातु) + प्र (उपसर्ग) → प्राप्य (कृदन्त, ल्यप्)
Formल्यप्-प्रत्ययान्त अव्यय (gerund)
दुःखितःdistressed, sorrowful
दुःखितः:
Karta (Subject/कर्ता)
TypeAdjective
Rootदुःखित (प्रातिपदिक; कृदन्त-भाव)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा, एकवचन; विशेषण

Unclear from the isolated verse (context needed to identify the dialogue speaker reliably).

Concept: Grief can cloud discernment; in calamity, companionship in dharma (especially with a brother/ally) becomes a stabilizing force.

Application: When overwhelmed, pause major decisions, seek trusted support, and return to grounding practices (japa, prayer, routine duty) until clarity returns.

Primary Rasa: karuna

Secondary Rasa: shanta

Visual Art Cues: {"scene_description":"Two brothers stand amid a devastated grove, one bent under grief, eyes unfocused, while the other steadies him with a firm hand on the shoulder. Around them, signs of calamity—broken branches, scattered ornaments, disturbed earth—suggest an unseen crime and a mind unable to grasp it.","primary_figures":["Grief-stricken hero","Brother-companion (Lakshmana-like archetype)"],"setting":"Forest clearing with traces of struggle; scattered flowers and torn cloth","lighting_mood":"forest dappled turning to dusk","color_palette":["moss green","earth umber","smoke gray","faded saffron","deep maroon"],"tanjore_prompt":"Tanjore painting style: two princely brothers in stylized forest, one supported by the other; gold-leaf highlights on ornaments and foliage edges; rich red-green palette, ornate border with floral motifs, emphasizing compassion and steadfast support.","pahari_prompt":"Pahari miniature style: intimate forest scene with delicate leaves and soft shadows; expressive faces showing grief and concern; gentle mountain-like horizon in pale blues; refined textiles and minimal ornamentation to keep focus on emotion.","kerala_mural_prompt":"Kerala mural style: bold outlines, patterned forest bands, large expressive eyes; the supportive gesture emphasized; warm ochres and greens with red accents, temple-wall composition conveying moral gravity.","pichwai_prompt":"Pichwai cloth painting style: symbolic forest with lotus-vine borders; the brothers centered like devotional icons; peacocks in the border as witnesses; deep blue-green ground with gold detailing, turning sorrow into contemplative bhakti."}

Audio Atmosphere: {"recitation_mood":"meditative","suggested_raga":"Yaman","pace":"slow-meditative","voice_tone":"reverent-soft","sound_elements":["rustling leaves","distant birdcall","soft bell","long silence"]}

Sandhi Resolution Notes: शोकोपहतचेतनः is a bahuvrīhi compound; कष्टामापदम् = कष्टाम् + आपदम् (ā + ā → ā).

FAQs

It states that intense grief can overpower discernment, so a person may fail to understand what has happened, especially amid a shared family calamity.

No. In this isolated shloka, no named deity, place, or pilgrimage site is explicitly mentioned.

It highlights the need for steadiness of mind in crisis: sorrow can obscure judgment, so one should seek clarity and support rather than act from grief alone.