Previous Verse
Next Verse

Shloka 165

Brahmā’s Puṣkara Sacrifice: Kokāmukha Tīrtha, Varāha’s Aid, and the Arrival of Gāyatrī

आनीतासि विशालाक्षि मा शुचो वरवर्णिनि । गोपकन्यामसौ दृष्ट्वा गौरवर्णां महाद्युतिम्

ānītāsi viśālākṣi mā śuco varavarṇini | gopakanyāmasau dṛṣṭvā gauravarṇāṃ mahādyutim

“హే విశాలాక్షీ, నిన్ను ఇక్కడికి తీసుకొచ్చారు; హే సువర్ణినీ, దుఃఖించకు. ఆ గోపకన్యను—గౌరవర్ణతో మహాతేజస్సుతో—చూసి (అతడు) ఇలా అన్నాడు.”

ānītābrought
ānītā:
Visheshana (Adjective)
TypeAdjective
Rootānī (आनी)
FormPast Passive Participle (Kta), Feminine, Nominative, Singular
asiyou are
asi:
Kriya (Verb)
TypeVerb
Rootas (अस्)
FormLat Lakara (Present), Madhyama Purusha (2nd), Singular
viśālākṣiO large-eyed one
viśālākṣi:
Sambodhana (Address)
TypeNoun
Rootviśālākṣī (विशालाक्षी)
FormFeminine, Vocative, Singular
do not
:
Nishedha (Negation)
TypeIndeclinable
Rootmā (मा)
FormProhibitive Particle
śucaḥgrieve
śucaḥ:
Kriya (Verb)
TypeVerb
Rootśuc (शुच्)
FormLung Lakara (Aorist) used as Imperative, Madhyama Purusha (2nd), Singular
varavarṇiniO fair-complexioned one
varavarṇini:
Sambodhana (Address)
TypeNoun
Rootvaravarṇinī (वरवर्णिनी)
FormFeminine, Vocative, Singular
gopakanyāmcowherd girl
gopakanyām:
Karma (Object)
TypeNoun
Rootgopakanyā (गोपकन्या)
FormFeminine, Accusative, Singular
asauhe/that person
asau:
Karta (Subject)
TypeNoun
Rootadas (अदस्)
FormMasculine, Nominative, Singular
dṛṣṭvāhaving seen
dṛṣṭvā:
Purvakalika Kriya (Prior Action)
TypeIndeclinable
Rootdṛś (दृश्)
FormKtva Pratyaya (Gerund)
gauravarṇāmfair-colored
gauravarṇām:
Visheshana (Adjective)
TypeAdjective
Rootgauravarṇā (गौरवर्णा)
FormFeminine, Accusative, Singular
mahādyutimof great splendor
mahādyutim:
Visheshana (Adjective)
TypeAdjective
Rootmahādyuti (महाद्युति)
FormFeminine, Accusative, Singular

Unspecified (context required to identify the exact speaker in Adhyāya 16)

Concept: Compassionate speech steadies the distressed; true authority protects rather than frightens.

Application: When someone is afraid or displaced, speak reassurance first; recognize inner radiance and dignity in those with humble backgrounds.

Primary Rasa: karuna

Secondary Rasa: shringara

Type: celestial_realm

Visual Art Cues: {"scene_description":"A luminous, golden-hued cowherd maiden stands with downcast eyes, her radiance contrasting with her vulnerability, while a celestial figure speaks softly to calm her. The court’s grandeur—lotus pillars and jeweled lamps—frames the intimate moment of reassurance, turning spectacle into compassion.","primary_figures":["the cowherd maiden (gopa-kanyā)","a consoling speaker (likely Indra or a court figure, context-dependent)","celestial attendants (optional)"],"setting":"celestial hall with lotus motifs, jeweled lamps, and a soft carpeted dais; pastoral hints (a small painted panel of cows/forest) to echo ‘gopa’ identity","lighting_mood":"moonlit","color_palette":["golden ochre","lotus pink","midnight blue","silver","leaf green"],"tanjore_prompt":"Tanjore painting style: golden-hued gopa-kanyā with large eyes, modest posture, radiant aura; a jeweled-crowned celestial figure gestures reassurance; gold leaf highlights on halos and lamps, rich reds/greens, ornate lotus borders and gem-like detailing.","pahari_prompt":"Pahari miniature style: tender consoling scene with delicate brushwork; the gopa maiden’s soft expression and luminous complexion; cool blues and silvers for the hall, subtle pastoral motifs in the background, refined facial features and gentle hand gestures.","kerala_mural_prompt":"Kerala mural style: stylized gopa maiden with pronounced eyes and warm golden skin tone; consoling figure beside her; bold outlines, temple-wall aesthetic, red-yellow-green palette with deep blue background and lotus patterns.","pichwai_prompt":"Pichwai cloth painting style: central radiant gopa-kanyā framed by lotus and floral borders; deep blue ground with gold accents; subtle cows and peacocks in margins; Nathdwara-inspired ornamentation, emphasizing devotional purity and pastoral sanctity."}

Audio Atmosphere: {"recitation_mood":"devotional","suggested_raga":"Bhupali","pace":"slow-meditative","voice_tone":"reverent-soft","sound_elements":["soft flute (faint, pastoral hint)","gentle bell","whispering court ambience","calming silence"]}

Sandhi Resolution Notes: ānītāsi = ānītā + asi; gopakanyāmasau = gopakanyām + asau

FAQs

The verse itself does not name the speaker; it is part of a narrative dialogue in Sṛṣṭi-khaṇḍa, Adhyāya 16. Identifying the speaker reliably requires the immediately preceding/following verses.

It conveys reassurance and consolation—urging a woman not to grieve—while introducing a “cowherd maiden” described as radiant and golden-hued.

Even amid uncertainty or forced circumstances (“you have been brought”), the verse models compassionate speech: calming fear and sorrow through gentle reassurance.