Previous Verse
Next Verse

Shloka 24

The Greatness of Śrī Rādhāṣṭamī

Rādhā’s Birth-Eighth Observance

विश्वासघातजं चैव स्त्रीहत्याजनितं तथा । एतानि नाशयत्याशु कृता या चाष्टमी नृणाम्

viśvāsaghātajaṃ caiva strīhatyājanitaṃ tathā | etāni nāśayatyāśu kṛtā yā cāṣṭamī nṛṇām

విశ్వాసఘాతమున జనించిన పాపము, స్త్రీహత్యాజనిత పాపమును కూడ—మనుష్యులకు అష్టమీవ్రతాచరణ ఇవన్నీ త్వరగా నశింపజేస్తుంది.

viśvāsa-ghāta-jamborn of betrayal of trust
viśvāsa-ghāta-jam:
Karma (कर्म)
TypeAdjective
Rootviśvāsa (प्रातिपदिक) + ghāta (प्रातिपदिक) + ja (प्रातिपदिक)
FormNeuter (नपुंसकलिङ्ग), Accusative (2nd/द्वितीया), Singular (एकवचन); compound: viśvāsasya ghātaḥ (षष्ठी-तत्पुरुष) + tasmāt jātaṃ (तत्पुरुष)
caand
ca:
Sambandha (सम्बन्ध/connector)
TypeIndeclinable
Rootca (अव्यय)
FormConjunction/particle (समुच्चयबोधक अव्यय) = 'and'
evaindeed/just
eva:
Sambandha (सम्बन्ध/particle)
TypeIndeclinable
Rooteva (अव्यय)
FormEmphatic particle (निश्चयार्थक/अवधारणार्थक अव्यय)
strī-hatyā-janitamproduced by the killing of a woman
strī-hatyā-janitam:
Karma (कर्म)
TypeAdjective
Rootstrī (प्रातिपदिक) + hatyā (प्रातिपदिक) + janita (कृदन्त; √jan/जन्)
FormNeuter (नपुंसकलिङ्ग), Accusative (2nd/द्वितीया), Singular (एकवचन); past passive participle (क्त) 'janita' from √jan (जनँ); compound: striyāḥ hatyā (षष्ठी-तत्पुरुष) + tayā janitam (तृतीया-तत्पुरुष sense)
tathālikewise/also
tathā:
Sambandha (सम्बन्ध/adverbial)
TypeIndeclinable
Roottathā (अव्यय)
FormAdverb (क्रियाविशेषण अव्यय) = 'thus/also'
etānithese (sins)
etāni:
Karma (कर्म)
TypeNoun
Rootetad (प्रातिपदिक)
FormNeuter (नपुंसकलिङ्ग), Accusative (2nd/द्वितीया), Plural (बहुवचन); demonstrative pronoun used substantively
nāśayatidestroys
nāśayati:
Kriyā (क्रिया)
TypeVerb
Root√naś (नशँ) (धातु) [causative: nāśay-]
FormPresent tense (लट्), 3rd person (प्रथमपुरुष), Singular (एकवचन); causative (णिच्) = 'causes to perish/destroys'
āśuquickly
āśu:
Sambandha (सम्बन्ध/adverbial)
TypeIndeclinable
Rootāśu (अव्यय)
FormAdverb (क्रियाविशेषण अव्यय) = 'quickly'
kṛtāperformed/observed
kṛtā:
Viśeṣaṇa (विशेषण) of 'aṣṭamī'
TypeAdjective
Root√kṛ (कृञ्) (धातु) → kṛta (कृदन्त; क्त)
FormFeminine (स्त्रीलिङ्ग), Nominative (1st/प्रथमा), Singular (एकवचन); past passive participle (क्त) used adjectivally = 'done/observed'
which
:
Karta (कर्ता) (relative subject with 'aṣṭamī')
TypeNoun
Rootyad (प्रातिपदिक)
FormFeminine (स्त्रीलिङ्ग), Nominative (1st/प्रथमा), Singular (एकवचन); relative pronoun
caand
ca:
Sambandha (सम्बन्ध/connector)
TypeIndeclinable
Rootca (अव्यय)
FormConjunction/particle (समुच्चयबोधक अव्यय)
aṣṭamīthe eighth lunar day (Aṣṭamī)
aṣṭamī:
Karta (कर्ता) (subject of 'nāśayati')
TypeNoun
Rootaṣṭamī (प्रातिपदिक)
FormFeminine (स्त्रीलिङ्ग), Nominative (1st/प्रथमा), Singular (एकवचन); tithi-name
nṛṇāmof men/people
nṛṇām:
Sambandha (सम्बन्ध) (genitive: 'of men')
TypeNoun
Rootnṛ (प्रातिपदिक)
FormMasculine (पुंलिङ्ग), Genitive (6th/षष्ठी), Plural (बहुवचन)

Unspecified (narratorial/teaching voice within the Adhyaya context)

Concept: Aṣṭamī-vrata functions as swift pāpa-kṣaya, even for grave transgressions, when undertaken with sincerity.

Application: Keep a disciplined observance on Aṣṭamī (fasting/regulated diet, japa, charity, restraint in speech and conduct), and pair it with repairing trust and protecting the vulnerable—so expiation is joined to ethical transformation.

Primary Rasa: shanta

Secondary Rasa: karuna

Visual Art Cues: {"scene_description":"A quiet temple courtyard at dawn on Aṣṭamī: a devotee sits before a small Viṣṇu altar, hands folded, while a priest prepares a simple offering of water, tulasī leaves, and a lamp. In the background, shadowy forms representing ‘betrayal’ and ‘violence’ dissolve into pale smoke as the vow’s purity spreads like lotus-scented air.","primary_figures":["Aṣṭamī-vratī devotee","Viṣṇu (as altar icon or śālagrāma)","temple priest"],"setting":"Stone temple courtyard with a small sanctum, lamp-stands, a tulasī-vṛndāvana, and a calendar-marked vrata day atmosphere.","lighting_mood":"golden dawn","color_palette":["lotus pink","saffron gold","sandalwood beige","deep indigo","leaf green"],"tanjore_prompt":"Tanjore painting style: Aṣṭamī-vrata scene with a central Viṣṇu icon in a small shrine, gold leaf halo and ornate arch, devotee seated with folded hands, tulasī-vṛndāvana at the side, oil lamps and brass vessels, rich crimson and emerald textiles, gem-studded ornaments, sacred austerity conveyed through symmetrical composition and luminous gold embellishment.","pahari_prompt":"Pahari miniature style: Dawn courtyard with delicate brushwork, a serene devotee performing Aṣṭamī-niyama before a modest Viṣṇu shrine, soft Himalayan-like pastel sky, refined facial features, thin incense trails, subtle symbolism of sins fading as mist, lyrical naturalism and gentle greens and blues.","kerala_mural_prompt":"Kerala mural style: Bold black outlines, natural pigments, temple-wall aesthetic—Viṣṇu icon with conch and discus motifs, devotee in profile offering water and tulasī, lamp-lit sanctum, dominant reds/yellows/greens, large expressive eyes, rhythmic ornamental borders with lotus and śaṅkha patterns.","pichwai_prompt":"Pichwai cloth painting style: Vaishnava vrata tableau with lotus motifs and ornate floral borders, central shrine with Viṣṇu/Śālagrāma, tulasī plant emphasized, deep blues and gold, peacocks near the courtyard edge, intricate textile-like detailing, devotional stillness and purity theme."}

Audio Atmosphere: {"recitation_mood":"meditative","suggested_raga":"Bhairavi","pace":"slow-meditative","voice_tone":"reverent-soft","sound_elements":["temple bells","soft conch shell","lamp crackle","morning birds","silence between phrases"]}

Sandhi Resolution Notes: caiva = ca + eva; nāśayatyāśu = nāśayati + āśu; cāṣṭamī = ca + aṣṭamī.

FAQs

The verse praises the observance of an Aṣṭamī-vrata (a religious vow/discipline performed on the eighth lunar day) as a powerful means of purification.

It specifically mentions sins arising from betrayal of trust (viśvāsaghāta) and sins connected with the killing of a woman (strīhatyā) as being quickly destroyed.

It highlights the gravity of violating trust and harming the innocent, while also asserting the Purāṇic theme that sincere religious discipline (vrata) can function as a form of atonement and moral restoration.