Previous Verse
Next Verse

Shloka 64

The Greatness of Hari’s Janmāṣṭamī (Jayantī) Vow

अपि वर्षशतेनापि लभ्यते वा न लभ्यते । विना ऋक्षं न कर्तव्या नवमीसंयुताष्टमी

api varṣaśatenāpi labhyate vā na labhyate | vinā ṛkṣaṃ na kartavyā navamīsaṃyutāṣṭamī

వంద సంవత్సరాల తరువాత కూడా అది లభించవచ్చు—లేదా లభించకపోవచ్చు. తగిన నక్షత్రం లేకుండా నవమితో సంయుక్తమైన అష్టమిని ఆచరించరాదు.

अपिeven
अपि:
सम्बन्ध/निपात (Particle)
TypeIndeclinable
Rootअपि (अव्यय)
Formनिपात (particle; concessive ‘even’)
वर्ष-शतेनby a hundred years
वर्ष-शतेन:
करण (Instrument/करण)
TypeNoun
Rootवर्ष (प्रातिपदिक) + शत (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, तृतीया (3rd/करण), एकवचन; instrumental singular (‘by a hundred years’)
अपिeven
अपि:
सम्बन्ध/निपात (Particle)
TypeIndeclinable
Rootअपि (अव्यय)
Formनिपात (particle; emphasis)
लभ्यतेis obtained
लभ्यते:
क्रिया (Action/क्रिया)
TypeVerb
Rootलभ् (धातु)
Formलट् (Present), प्रथमपुरुष, एकवचन; आत्मनेपद, कर्मणि प्रयोग (passive)
वाor
वा:
सम्बन्ध/विकल्प (Alternative)
TypeIndeclinable
Rootवा (अव्यय)
Formविकल्पार्थक अव्यय (disjunctive particle ‘or’)
not
:
सम्बन्ध/निषेध (Negation)
TypeIndeclinable
Rootन (अव्यय)
Formनिषेध (negation particle)
लभ्यतेis obtained
लभ्यते:
क्रिया (Action/क्रिया)
TypeVerb
Rootलभ् (धातु)
Formलट् (Present), प्रथमपुरुष, एकवचन; आत्मनेपद, कर्मणि प्रयोग (passive)
विनाwithout
विना:
सम्बन्ध (Relation)
TypeIndeclinable
Rootविना (अव्यय)
Formउपसर्गसदृश अव्यय/पूर्वपद (preposition-like indeclinable) governing accusative
ऋक्षम्(proper) nakṣatra/asterism
ऋक्षम्:
कर्म (Object/कर्म)
TypeNoun
Rootऋक्ष (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, द्वितीया (2nd/कर्म), एकवचन; accusative singular
not
:
सम्बन्ध/निषेध (Negation)
TypeIndeclinable
Rootन (अव्यय)
Formनिषेध (negation particle)
कर्तव्याshould not be done
कर्तव्या:
विधेय (Predicate/विधेय)
TypeAdjective
Rootकर्तव्य (कृ धातोः तव्यत्-प्रत्ययान्त कृदन्त; प्रातिपदिक)
Formस्त्रीलिङ्ग, प्रथमा (1st/प्रथमा), एकवचन; विधेय-विशेषण (predicative), ‘to be done/should be done’
नवमी-संयुता-अष्टमीAṣṭamī conjoined with Navamī
नवमी-संयुता-अष्टमी:
कर्ता (Subject/कर्ता)
TypeNoun
Rootनवमी (प्रातिपदिक) + संयुत (सम्+युज् धातोः क्त-प्रत्ययान्त कृदन्त) + अष्टमी (प्रातिपदिक)
Formस्त्रीलिङ्ग, प्रथमा (1st/प्रथमा), एकवचन; ‘the Aṣṭamī joined with Navamī’

Unspecified (context-dependent within Brahma-khaṇḍa Adhyaya 13)

Primary Rasa: shanta

Secondary Rasa: adbhuta

Sandhi Resolution Notes: वर्षशतेनापि = वर्ष-शतेन + अपि; बुधेऽपि इव: (not here); नवमीसंयुताष्टमी = नवमी-संयुता-अष्टमी

FAQs

It regulates observance of a specific calendrical combination: Aṣṭamī that is conjoined with Navamī, stating it should not be performed without the proper nakṣatra (lunar mansion).

It emphasizes rarity and uncertainty: the qualifying conditions (especially the nakṣatra requirement) may occur very infrequently, so one should not force the observance when the requisite astronomical condition is absent.

Dharma is to be practiced with precision and restraint: religious observances are not merely about intent, but also about following the prescribed rules (vidhi), including correct timing and conditions.