Previous Verse
Next Verse

Shloka 63

The Greatness of Hari’s Janmāṣṭamī (Jayantī) Vow

सोमेनैव भवेद्राजन्किंकृतैर्व्रतकोटिभिः । नवम्यामुदयात्किंचित्सोमे सापि बुधेऽपि च

somenaiva bhavedrājankiṃkṛtairvratakoṭibhiḥ | navamyāmudayātkiṃcitsome sāpi budhe'pi ca

ఓ రాజా! కేవలం సోముడు (చంద్రుడు) వలననే సిద్ధి కలుగుతుంది; కోట్ల వ్రతాలు చేసి ఏమి ప్రయోజనం? నవమీ ఉదయమైన తరువాత లభించే స్వల్ప పుణ్యమూ సోమునివలననే వస్తుంది; అదే ఫలం బుధవారంలో కూడా లభిస్తుంది.

सोमेनby Soma (Monday / the Moon)
सोमेन:
करण (Instrument/करण)
TypeNoun
Rootसोम (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, तृतीया (3rd/करण), एकवचन; instrumental singular
एवindeed/only
एव:
सम्बन्ध/निपात (Particle)
TypeIndeclinable
Rootएव (अव्यय)
Formनिपात (particle/emphasis)
भवेत्would be / should be
भवेत्:
क्रिया (Action/क्रिया)
TypeVerb
Rootभू (धातु)
Formविधिलिङ् (Optative), प्रथमपुरुष, एकवचन; parasmaipada
राजन्O king
राजन्:
सम्बोधन (Address/सम्बोधन)
TypeNoun
Rootराजन् (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, सम्बोधन (8th/सम्बोधन), एकवचन; vocative singular
किम्what
किम्:
कर्म (Object/कर्म)
TypeNoun
Rootकिम् (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, प्रथमा/द्वितीया, एकवचन; interrogative ‘what’
कृतैःdone/performed
कृतैः:
विशेषण (Qualifier/विशेषण)
TypeAdjective
Rootकृत (कृ धातोः क्त-प्रत्ययान्त कृदन्त; प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, तृतीया (3rd/करण), बहुवचन; past participle used adjectivally
व्रत-कोटिभिःby crores of vows
व्रत-कोटिभिः:
करण (Instrument/करण)
TypeNoun
Rootव्रत (प्रातिपदिक) + कोटि (प्रातिपदिक)
Formस्त्रीलिङ्ग, तृतीया (3rd/करण), बहुवचन; ‘koṭi’ as count-noun; instrumental plural
नवम्याम्on Navamī (9th tithi)
नवम्याम्:
अधिकरण (Locus/अधिकरण)
TypeNoun
Rootनवमी (प्रातिपदिक)
Formस्त्रीलिङ्ग, सप्तमी (7th/अधिकरण), एकवचन; locative singular (on the ninth lunar day)
उदयात्from (its) rise/appearance
उदयात्:
अपादान (Source/अपादान)
TypeNoun
Rootउदय (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, पञ्चमी (5th/अपादान), एकवचन; ablative singular
किञ्चित्a little / somewhat
किञ्चित्:
विशेषण/निपात (Modifier)
TypeIndeclinable
Rootकिञ्चित् (प्रातिपदिक/अव्ययीभाववत्)
Formअव्यय (indefinite particle/adverb)
सोमेon Soma (Monday)
सोमे:
अधिकरण (Locus/अधिकरण)
TypeNoun
Rootसोम (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, सप्तमी (7th/अधिकरण), एकवचन; locative singular
साthat (Navamī)
सा:
कर्ता (Subject/कर्ता)
TypeNoun
Rootतद् (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formस्त्रीलिङ्ग, प्रथमा (1st/प्रथमा), एकवचन; pronoun
अपिalso/even
अपि:
सम्बन्ध/निपात (Particle)
TypeIndeclinable
Rootअपि (अव्यय)
Formनिपात (particle; ‘also/even’)
बुधेon Budha (Wednesday)
बुधे:
अधिकरण (Locus/अधिकरण)
TypeNoun
Rootबुध (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, सप्तमी (7th/अधिकरण), एकवचन; locative singular
अपिalso/even
अपि:
सम्बन्ध/निपात (Particle)
TypeIndeclinable
Rootअपि (अव्यय)
Formनिपात (particle; repetition for emphasis)
and
:
सम्बन्ध/समुच्चय (Connector)
TypeIndeclinable
Rootच (अव्यय)
Formसमुच्चयबोधक अव्यय (conjunction)

Unspecified (addressing a king: rājan)

Concept: Soma alone can accomplish the intended fruit—rendering ‘crores of vows’ unnecessary; even a slight observance from Navamī’s rise yields benefit through Soma, and similarly on Wednesday.

Application: Don’t measure spirituality by volume; choose one well-timed, sincere observance and perform it with steadiness—especially when tradition marks a day as highly potent.

Primary Rasa: adbhuta

Secondary Rasa: shanta

Type: celestial_realm

Visual Art Cues: {"scene_description":"A king stands on a palace terrace-temple hybrid, gazing at a full, luminous Moon that pours a stream of silver nectar onto a Navamī calendar tablet. A sage beside him raises one finger—signaling ‘one is enough’—while in the sky a subtle Wednesday (Budha) green aura mingles with moonlight, suggesting rare, concentrated merit.","primary_figures":["a king (rājan)","a sage counselor","Soma/Chandra as a radiant deity in the moon orb","Viṣṇu symbol (śaṅkha-cakra) subtly embossed on the calendar tablet"],"setting":"Royal temple-terrace overlooking a quiet city; a small shrine with lamps; the night sky dominates with an oversized moon.","lighting_mood":"moonlit","color_palette":["silver-white","deep ultramarine","emerald green","royal purple","antique gold"],"tanjore_prompt":"Tanjore painting style: Chandra as a deity within the moon orb with gold leaf radiance, a crowned king receiving counsel from a sage, ornate palace-temple architecture, gem-studded jewelry, silver nectar stream painted with raised highlights, rich purples and greens, gold leaf borders and prabhāvali motifs.","pahari_prompt":"Pahari miniature style: elegant night terrace scene with refined king and sage, large moon with soft halo, delicate cityscape below, subtle green tint for Budha yoga, cool blues and silvers, lyrical composition emphasizing quiet wonder and concentrated blessing.","kerala_mural_prompt":"Kerala mural style: bold outlines of the moon-deity Soma, king and sage in profile with expressive eyes, stylized nectar stream, warm pigment accents against dark background, temple-lamp motifs and decorative bands framing the counsel scene.","pichwai_prompt":"Pichwai cloth painting style: central moon medallion with Soma, surrounding border of lotus and star motifs, peacocks perched on parapets, deep blue cloth with gold dot constellations, a green Budha aura ring, small Viṣṇu emblems repeating in the floral border."}

Audio Atmosphere: {"recitation_mood":"dramatic","suggested_raga":"Bhairavi","pace":"moderate-narrative","voice_tone":"authoritative","sound_elements":["single conch blast","low temple bell","night wind","soft mridangam pulse","prolonged silence after key line"]}

Sandhi Resolution Notes: सोमेनैव = सोमेन + एव; भवेद्राजन् = भवेत् + राजन्; किंकृतैर्व्रतकोटिभिः = किम् + कृतैः + व्रत-कोटिभिः; नवम्यामुदयात् = नवम्याम् + उदयात्; किंचित्सोमे = किञ्चित् + सोमे; बुधेऽपि = बुधे + अपि

S
Soma
B
Budha

FAQs

It emphasizes that devotion or observance connected with Soma (the Moon) can yield the intended merit without needing countless separate vows.

The verse notes merit “from the rise/onset” (udayāt) of Navamī—i.e., beginning from when Navamī starts.

The verse states that the same benefit is also obtained on Budha (Wednesday), linking the observance/merit to that weekday as well.