Previous Verse
Next Verse

Shloka 43

The Greatness of Hari’s Janmāṣṭamī (Jayantī) Vow

यथा तेन यदुश्रेष्ठो जगाम नंदमंदिरम् । सुतं दत्त्वा यशोदायै सुतां तस्याः समानयत्

yathā tena yaduśreṣṭho jagāma naṃdamaṃdiram | sutaṃ dattvā yaśodāyai sutāṃ tasyāḥ samānayat

అప్పుడు యదువులలో శ్రేష్ఠుడు (శ్రీకృష్ణుడు) నందుని ఇంటికి వెళ్లాడు. యశోదకు కుమారుణ్ని ఇచ్చి, ఆమె కుమార్తెను అక్కడి నుండి తీసుకొచ్చాడు.

यथाas, just as
यथा:
Sambandha (सम्बन्ध/प्रकार)
TypeIndeclinable
Rootyathā (अव्यय)
Formअव्यय (indeclinable); उपमान/प्रकारवाचक (comparative/manner adverb)
तेनby him/with that
तेन:
Karana (करण)
TypeNoun
Roottad (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग/नपुंसकलिङ्ग, तृतीया (करण), एकवचन; सर्वनाम (pronoun)
यदु-श्रेष्ठःthe best of the Yadus
यदु-श्रेष्ठः:
Karta (कर्ता)
TypeNoun
Rootyadu (प्रातिपदिक) + śreṣṭha (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा, एकवचन; षष्ठी-तत्पुरुष (genitive determinative): यदूनां श्रेष्ठः
जगामwent
जगाम:
Kriya (क्रिया)
TypeVerb
Root√gam (गम्, धातु)
Formलिट् (परिपूर्णभूत/Perfect), प्रथमपुरुष, एकवचन; परस्मैपद
नन्द-मन्दिरम्Nanda’s house
नन्द-मन्दिरम्:
Karma (कर्म)
TypeNoun
Rootnanda (प्रातिपदिक) + mandira (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, द्वितीया, एकवचन; षष्ठी-तत्पुरुष: नन्दस्य मन्दिरम्
सुतम्the son
सुतम्:
Karma (कर्म)
TypeNoun
Rootsuta (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, द्वितीया, एकवचन
दत्त्वाhaving given
दत्त्वा:
Kriya (क्रिया)
TypeVerb
Root√dā (दा, धातु)
Formक्त्वान्त (absolutive/gerund), अव्ययभाव (indeclinable verbal)
यशोदायैto Yaśodā
यशोदायै:
Sampradana (सम्प्रदान)
TypeNoun
Rootyaśodā (प्रातिपदिक)
Formस्त्रीलिङ्ग, चतुर्थी (सम्प्रदान), एकवचन
सुताम्the daughter
सुताम्:
Karma (कर्म)
TypeNoun
Rootsutā (प्रातिपदिक)
Formस्त्रीलिङ्ग, द्वितीया, एकवचन
तस्याःof her
तस्याः:
Sambandha (सम्बन्ध/षष्ठी)
TypeNoun
Roottad (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formस्त्रीलिङ्ग, षष्ठी (सम्बन्ध), एकवचन; सर्वनाम
समानयत्brought (back), conveyed
समानयत्:
Kriya (क्रिया)
TypeVerb
Rootसम् + √nī (नी, धातु)
Formलङ् (अनद्यतनभूत/Imperfect), प्रथमपुरुष, एकवचन; परस्मैपद

Narrator (within the Purāṇic dialogue context of Brahma-khaṇḍa)

Primary Rasa: adbhuta

Secondary Rasa: shanta

Type: city

Sandhi Resolution Notes: यदुश्रेष्ठो = यदु-श्रेष्ठः; नंदमंदिरम् = नन्द-मन्दिरम्; तेन (तद्-तृतीया); समानयत् = सम्+आ+नयत् (सम्+√नी, लङ्).

Y
Yaduśreṣṭha (Vasudeva)
N
Nanda
Y
Yaśodā
D
Devakī

FAQs

“Yaduśreṣṭha” means “foremost among the Yadus” and here refers to Vasudeva, who carries out the transfer of the infants.

It describes Vasudeva going to Nanda’s home, placing the male infant with Yaśodā, and taking away Devakī’s daughter in exchange—part of the well-known birth narrative surrounding Kṛṣṇa.

Within the broader Kṛṣṇa-birth account, it highlights providence and protective action in service of dharma—setting the stage for Kṛṣṇa’s preservation and later līlā in Gokula, central to Vaiṣṇava devotion.