Previous Verse
Next Verse

Shloka 18

Manifestation of the Śrī Vāsudeva Hymn in the Glory of Guru-tīrtha

Cyavana Narrative within the Vena Episode

कर्तुं पुरुषशार्दूल कोऽयं विधिविपर्ययः । दुष्कृतं साहसं कर्म निंद्यं लोकेषु सर्वदा

kartuṃ puruṣaśārdūla ko'yaṃ vidhiviparyayaḥ | duṣkṛtaṃ sāhasaṃ karma niṃdyaṃ lokeṣu sarvadā

ఓ పురుషశార్దూలా! నీవు చేయబోయే ఈ విధి-ధర్మ విపర్యయం ఏమిటి? ఇలాంటి సాహసకార్యం దుష్కృతమే; లోకములలో సదా నిందితమే.

कर्तुम्to do
कर्तुम्:
Prayojana (Purpose)
TypeVerb
Rootकृ (धातु)
Formतुमुन्-प्रत्ययान्त (infinitive), अव्ययवत् प्रयोग; अर्थः—कर्तुं (to do)
पुरुषशार्दूलO tiger among men
पुरुषशार्दूल:
Sambodhana (Address)
TypeNoun
Rootपुरुष (प्रातिपदिक) + शार्दूल (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, सम्बोधन (8), एकवचन; तत्पुरुष-समास
कःwhat?/who?
कः:
Karta (Subject/कर्ता)
TypeNoun
Rootकिम् (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा (1), एकवचन
अयम्this
अयम्:
Karta (Subject/कर्ता)
TypeNoun
Rootइदम् (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा (1), एकवचन
विधिविपर्ययःreversal of proper rule
विधिविपर्ययः:
Karta (Subject/कर्ता)
TypeNoun
Rootविधि (प्रातिपदिक) + विपर्यय (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा (1), एकवचन; तत्पुरुष-समास (विधेः विपर्ययः = inversion of rule)
दुष्कृतम्evil, wrongful
दुष्कृतम्:
Karma (Object qualifier)
TypeAdjective
Rootदुष् (उपसर्ग) + कृ (धातु) → दुष्कृत (कृदन्त-प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, प्रथमा/द्वितीया (1/2), एकवचन; भूतकृदन्त (क्त) ‘ill-done/evil’
साहसम्rash, violent
साहसम्:
Karma (Object qualifier)
TypeAdjective
Rootसाहस (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, प्रथमा/द्वितीया (1/2), एकवचन; विशेषणम्
कर्मact
कर्म:
Karma (Object/कर्म)
TypeNoun
Rootकर्मन् (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, प्रथमा/द्वितीया (1/2), एकवचन
निन्द्यम्blameworthy
निन्द्यम्:
Karma (Object qualifier)
TypeAdjective
Rootनिन्द् (धातु) → निन्द्य (कृदन्त-प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, प्रथमा/द्वितीया (1/2), एकवचन; भाव्य/योग्य-अर्थे यत् (to be blamed)
लोकेषुin the worlds/among people
लोकेषु:
Adhikarana (Location/अधिकरण)
TypeNoun
Rootलोक (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, सप्तमी (7), बहुवचन
सर्वदाalways
सर्वदा:
Kriya-visheshana (Adverbial)
TypeIndeclinable
Rootसर्वदा (अव्यय)
Formकालवाचक-अव्यय (adverb of time)

Unspecified (a moral admonisher addressing 'puruṣaśārdūla')

Concept: Dharma is not optional: a deliberate ‘reversal of right conduct’ (vidhi-viparyaya) becomes condemned wrongdoing, regardless of personal justification.

Application: Before acting, test the impulse: (1) is it śāstra-consistent, (2) is it non-violent and non-reckless, (3) would it withstand public ethical scrutiny? If not, pause and seek counsel.

Primary Rasa: raudra

Secondary Rasa: karuna

Visual Art Cues: {"scene_description":"A stern yet compassionate sage raises a palm in warning before a richly dressed king poised to commit a rash act. The court freezes—ministers and guards hold their breath—while the sage’s words appear like a luminous script in the air, signaling that dharma itself is watching.","primary_figures":["a mahātman sage-admonisher","a conflicted king (nara-śārdūla)","attendants and ministers"],"setting":"royal sabhā with carved pillars, a dharma-śāstra manuscript on a low stand, and a distant glimpse of a temple spire beyond the palace courtyard","lighting_mood":"temple lamp-lit","color_palette":["burnished gold","deep maroon","sandalwood beige","smoky indigo","emerald green"],"tanjore_prompt":"Tanjore painting style: a palace court scene where a radiant sage admonishes a proud king about vidhi-viparyaya; gold leaf halos around the sage and subtle gold filigree on pillars; rich reds and greens, gem-studded ornaments, traditional South Indian iconography accents, a small Viṣṇu shrine in the background signifying dharma’s source.","pahari_prompt":"Pahari miniature style: delicate brushwork showing a sage halting a king’s reckless step; cool palette with indigo shadows, refined faces, lyrical drapery; distant hills and a small temple silhouette beyond the courtyard; emphasis on expressive hand gestures and quiet moral tension.","kerala_mural_prompt":"Kerala mural style: bold black outlines, natural pigments; the sage’s raised hand in abhaya-like admonition, the king’s tense posture; red/yellow/green palette with stylized palace architecture and a small lamp-lit Viṣṇu niche indicating dharma.","pichwai_prompt":"Pichwai cloth painting style: symbolic composition—central sage and king framed by lotus borders; peacocks and floral vines around a small Viṣṇu emblem above, suggesting divine witness; deep blues and gold with intricate textile-like detailing, moral warning conveyed through posture and gaze."}

Audio Atmosphere: {"recitation_mood":"dramatic","suggested_raga":"Bhairavi","pace":"moderate-narrative","voice_tone":"authoritative","sound_elements":["temple bells","low court murmurs fading into silence","conch shell (distant)"]}

Sandhi Resolution Notes: कोऽयम् = कः + अयम् (विसर्ग-सन्धि); पदक्रमे ‘कः अयम् विधिविपर्ययः’ इति प्रश्नवाक्यम्।

FAQs

It warns against abandoning proper dharma (right conduct) and condemns reckless, impulsive actions as inherently blameworthy.

It indicates a turning upside-down of prescribed norms—acting contrary to established right procedure, morality, or duty.

The verse frames dharma as socially and morally recognized: rash wrongdoing brings censure among people and is not upheld as righteous behavior.