Previous Verse
Next Verse

Shloka 58

The Bestowal of Boons upon Aṅga

अंगस्याग्रे हृषीकेशः शोभमान महत्प्रभः । श्रीवत्सांकेन पुण्येन कौस्तुभेन जनार्दनः

aṃgasyāgre hṛṣīkeśaḥ śobhamāna mahatprabhaḥ | śrīvatsāṃkena puṇyena kaustubhena janārdanaḥ

అంగుని అగ్రభాగంలో అపార తేజస్సుతో హృషీకేశుడు విరాజిల్లెను—జనార్దనుడు; ఆయన వక్షస్థలంపై పుణ్యమైన శ్రీవత్సచిహ్నం, కౌస్తుభమణి అలంకారంగా మెరిసెను।

अङ्गस्यof (his) body
अङ्गस्य:
Sambandha (Genitive/सम्बन्ध)
TypeNoun
Rootअङ्ग (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, षष्ठी-विभक्ति (सम्बन्ध), एकवचन
अग्रेin front
अग्रे:
Adhikarana (Location/अधिकरण)
TypeIndeclinable
Rootअग्र (प्रातिपदिक)
Formअव्यय (स्थानवाचक-निपात/क्रियाविशेषण) ‘अग्रे’ = ‘in front/at the fore’
हृषीकेशःHṛṣīkeśa (Lord of the senses)
हृषीकेशः:
Karta (Subject/कर्ता)
TypeNoun
Rootहृषीक (प्रातिपदिक) + ईश (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा-विभक्ति (कर्ता), एकवचन; समासः—तत्पुरुषः (हृषीकाणाम् ईशः)
शोभमानःshining, appearing splendid
शोभमानः:
Karta (Subject/कर्ता)
TypeAdjective
Root√शुभ्/शोभ् (धातु)
Formवर्तमानकृदन्तः—शानच् (ātmanepada present participle) ‘शोभमान’; पुंलिङ्ग, प्रथमा-विभक्ति, एकवचन
महत्प्रभःof great radiance
महत्प्रभः:
Karta (Subject/कर्ता)
TypeNoun
Rootमहत् (प्रातिपदिक) + प्रभ (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा-विभक्ति, एकवचन; समासः—कर्मधारयः (महान् प्रभः)
श्रीवत्साङ्केनwith the Śrīvatsa mark
श्रीवत्साङ्केन:
Karana (Instrument/करण)
TypeNoun
Rootश्रीवत्स (प्रातिपदिक) + अङ्क (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, तृतीया-विभक्ति (करण), एकवचन; समासः—तत्पुरुषः (श्रीवत्सस्य अङ्कः/चिह्नम्)
पुण्येनauspicious, holy
पुण्येन:
Karana (Instrument/करण)
TypeAdjective
Rootपुण्य (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, तृतीया-विभक्ति, एकवचन; विशेषण-रूपेण (qualifying the mark/ornament)
कौस्तुभेनwith the Kaustubha jewel
कौस्तुभेन:
Karana (Instrument/करण)
TypeNoun
Rootकौस्तुभ (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, तृतीया-विभक्ति (करण), एकवचन
जनार्दनःJanārdana (Vishnu)
जनार्दनः:
Karta (Subject/कर्ता)
TypeNoun
Rootजन (प्रातिपदिक) + अर्दन (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा-विभक्ति (कर्ता), एकवचन; समासः—तत्पुरुषः (जनानाम् अर्दनः)

Narratorial voice (contextual narrator within the Purana; specific speaker not explicit from the single verse provided)

Concept: The Lord is recognized by auspicious chest-marks—Śrīvatsa and Kaustubha—signs of divine sovereignty and grace; remembrance of these marks stabilizes devotion.

Application: Use ‘mark-meditation’: when senses scatter, recall Hṛṣīkeśa (master of senses) and visualize Śrīvatsa/Kaustubha at the heart—turning attention inward toward steadiness and gratitude.

Primary Rasa: adbhuta

Secondary Rasa: shanta

Type: city

Visual Art Cues: {"scene_description":"At the head of Aṅga’s assembly, Hṛṣīkeśa stands radiant, his chest the focal point: the Śrīvatsa mark glows like a sacred curl of light, and the Kaustubha jewel burns with a deep, oceanic brilliance. The surrounding figures fade into reverent softness, as if the universe itself pauses to witness the unmistakable signs of Janārdana.","primary_figures":["Hṛṣīkeśa (Janārdana/Viṣṇu)","Aṅga (king/leader, optional)","attendants/courtiers (optional)"],"setting":"Royal forecourt or assembly hall opening into a divine aura; pillars and banners subdued so the chest-marks and jewel dominate the composition.","lighting_mood":"golden dawn","color_palette":["deep indigo","sunlit gold","pearl white","ruby red","teal"],"tanjore_prompt":"Tanjore painting style: Viṣṇu standing frontally with emphatic Śrīvatsa on the chest and a prominent Kaustubha jewel; gold leaf halo and ornamentation; rich red-green architectural frame; gem-studded detailing; Aṅga and attendants in smaller scale at the bottom in añjali; symmetrical, iconic composition highlighting the chest as devotional center.","pahari_prompt":"Pahari miniature style: elegant courtly setting with delicate pillars and textiles; Viṣṇu’s chest-marks rendered with fine precision; Kaustubha as a luminous teal-gold jewel; soft dawn light; refined faces and gentle gestures of reverence; cool palette with lyrical restraint.","kerala_mural_prompt":"Kerala mural style: bold outlines, saturated pigments; Śrīvatsa as a stylized sacred emblem; Kaustubha as a large central jewel with radiating lines; temple-wall aesthetic with ornamental borders; expressive eyes and calm posture; warm yellow-red halo against dark blue body tone.","pichwai_prompt":"Pichwai cloth painting style: central standing Viṣṇu with ornate chest focus—Śrīvatsa and Kaustubha framed by lotus medallions; deep blue ground with gold highlights; intricate floral borders; symmetrical decorative motifs; attendants minimized into patterned devotional silhouettes."}

Audio Atmosphere: {"recitation_mood":"narrative","suggested_raga":"Bhupali","pace":"moderate-narrative","voice_tone":"reverent-soft","sound_elements":["soft conch echo","courtly hush","temple bells at distance","steady drone"]}

Sandhi Resolution Notes: अंगस्याग्रे → अङ्गस्य अग्रे (visarga/sandhi).

A
Aṅga
H
Hṛṣīkeśa (Vishnu)
J
Janārdana (Vishnu)
Ś
Śrīvatsa
K
Kaustubha

FAQs

Hṛṣīkeśa is a name of Vishnu, “Lord of the senses.” The verse emphasizes His divine majesty by highlighting His immense splendor (mahatprabha), a common Purāṇic way of indicating transcendence and auspicious presence.

Śrīvatsa is an auspicious mark on Vishnu’s chest, traditionally associated with Śrī (Lakṣmī) and divine fortune. The Kaustubha is the celebrated jewel worn by Vishnu, symbolizing supreme excellence and divine sovereignty.

By focusing on Vishnu’s sacred emblems and radiance, the verse encourages reverent remembrance (smaraṇa) of the Lord’s auspicious form—an accessible bhakti practice that cultivates devotion, steadiness of mind, and dharmic orientation.