Previous Verse
Next Verse

Shloka 20

Bala: The Rise and Slaying of the Dānava

and the Devas’ Restoration

जेतारं सर्वलोकानां ममानंदकरं द्विज । सर्वलक्षणसंपन्नं पुत्रं मे देहि त्वं विभो

jetāraṃ sarvalokānāṃ mamānaṃdakaraṃ dvija | sarvalakṣaṇasaṃpannaṃ putraṃ me dehi tvaṃ vibho

హే ద్విజా! సమస్త లోకాలను జయించగల, నాకు ఆనందం కలిగించగల, సర్వ శుభలక్షణసంపన్నుడైన కుమారుని నాకు ప్రసాదించండి, హే విభో।

जेतारम्conqueror
जेतारम्:
Karma (Object/कर्म)
TypeNoun
Rootजेतृ (प्रातिपदिक; √जि धातु)
Formपुंलिङ्ग, द्वितीया-विभक्ति (कर्म), एकवचन; जेतृ-शब्द
सर्वलोकानाम्of all worlds
सर्वलोकानाम्:
Shashthi-sambandha (Genitive relation/षष्ठी-सम्बन्ध)
TypeNoun
Rootसर्व + लोक (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, षष्ठी-विभक्ति (सम्बन्ध), बहुवचन; समासः—सर्वे लोकाः
ममmy
मम:
Shashthi-sambandha (Genitive relation/षष्ठी-सम्बन्ध)
TypeNoun
Rootअस्मद् (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formषष्ठी-विभक्ति, एकवचन; सर्वनाम
आनन्दकरम्bringing joy
आनन्दकरम्:
Karma (Object/कर्म)
TypeAdjective
Rootआनन्द + कर (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, द्वितीया-विभक्ति, एकवचन; समासः—आनन्दं करोति इति
द्विजO twice-born (brahmin)
द्विज:
Sambodhana (Address/सम्बोधन)
TypeNoun
Rootद्विज (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, सम्बोधन-विभक्ति, एकवचन
सर्वलक्षणसंपन्नम्endowed with all marks/qualities
सर्वलक्षणसंपन्नम्:
Karma (Object/कर्म)
TypeAdjective
Rootसर्व + लक्षण + संपन्न (प्रातिपदिक; संपन्न = √पद्/√पद्? (सम्+√पद्) क्त-प्रत्यय)
Formपुंलिङ्ग, द्वितीया-विभक्ति, एकवचन; समासः—सर्वैः लक्षणैः संपन्नः
पुत्रम्a son
पुत्रम्:
Karma (Object/कर्म)
TypeNoun
Rootपुत्र (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, द्वितीया-विभक्ति, एकवचन
मेto me
मे:
Sampradana (Recipient/सम्प्रदान)
TypeNoun
Rootअस्मद् (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formचतुर्थी-विभक्ति (सम्प्रदान), एकवचन; सर्वनाम
देहिgive
देहि:
Kriya (Action/क्रिया)
TypeVerb
Root√दा (धातु)
Formलोट्-लकार (आज्ञार्थ), मध्यम-पुरुष, एकवचन; परस्मैपद
त्वम्you
त्वम्:
Karta (Subject/कर्ता)
TypeNoun
Rootयुष्मद् (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formप्रथमा-विभक्ति, एकवचन; सर्वनाम
विभोO Lord
विभो:
Sambodhana (Address/सम्बोधन)
TypeNoun
Rootविभु (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, सम्बोधन-विभक्ति, एकवचन

Unspecified petitioner (speaker not identifiable from the single verse alone)

Concept: Human longing is to be refined through dharmic petition: seeking progeny not merely for lineage, but for virtue, auspiciousness, and world-benefiting strength.

Application: When praying for success (children, work, influence), articulate ethical intentions: ask for character, wisdom, and the capacity to benefit others, not only personal gain.

Primary Rasa: karuna

Secondary Rasa: vira

Visual Art Cues: {"scene_description":"A distressed yet dignified woman kneels before a venerable brāhmaṇa-sage, palms joined, her eyes shining with hope and tears. The sage sits on a kusa seat beside a small fire altar, listening with steady compassion as the petition for a world-conquering, auspicious son is voiced.","primary_figures":["petitioning woman","brāhmaṇa sage (dvija)"],"setting":"Hermitage courtyard with flowering trees, water pot (kamaṇḍalu), palm-leaf texts, and a modest yajña space.","lighting_mood":"golden dawn","color_palette":["warm gold","earth brown","ivory white","vermillion","forest green"],"tanjore_prompt":"Tanjore painting style: the petitioner woman in rich sari kneels with añjali-mudrā before a seated brāhmaṇa sage; gold leaf highlights on the sage’s halo-like aura, ritual vessels, and borders; deep red and green architectural backdrop with temple-like pillars; ornate jewelry and patterned textiles rendered with gem-like detailing.","pahari_prompt":"Pahari miniature style: intimate hermitage scene—soft dawn light, delicate facial expressions, the woman’s pleading posture, the sage’s calm gaze; cool greens and pale gold sky, fine brushwork on leaves and garments, distant hills and a small stream suggested in the background.","kerala_mural_prompt":"Kerala mural style: stylized figures with bold outlines—woman in añjali, sage seated with kamaṇḍalu; flat fields of red, yellow, and green; decorative floral borders; the emotional focus conveyed through large eyes and poised hand gestures.","pichwai_prompt":"Pichwai cloth painting style: devotional border of lotuses and creepers framing a central supplication scene; symbolic śaṅkha-cakra motifs in corners to hint Vaishnava auspiciousness; deep blue background with gold accents, peacocks perched on flowering branches, intricate textile patterns on garments"}

Audio Atmosphere: {"recitation_mood":"devotional","suggested_raga":"Bhairavi","pace":"moderate-narrative","voice_tone":"emotional","sound_elements":["soft sobbing hush","rustling leaves","gentle fire crackle","distant conch (faint)"]}

Sandhi Resolution Notes: मम+आनन्दकरम् → ममानन्दकरम् (स्वर-सन्धि); अन्यत्र स्पष्ट-पदविभागः।

FAQs

'Dvija' indicates a brāhmaṇa (twice-born). 'Vibho' is an honorific meaning “mighty one/lord.” From this single verse alone, the exact identity of the addressed person cannot be fixed without surrounding context.

The verse asks for a son who is victorious (“conqueror of all worlds”), a source of joy to the parent, and “sarva-lakṣaṇa-sampanna”—possessing all auspicious qualities and marks associated with excellence and good fortune.

It reflects the traditional view that blessings should be sought for virtuous, auspicious qualities—excellence joined with well-being—rather than for mere power alone.