Previous Verse
Next Verse

Shloka 2

Narrative of Sumanā: The Quest for a Worthy Son and the Karmic Roots of Poverty

वद त्वं मे महाभागे यदि जानासि सुव्रते । दानधर्मादिकं भद्रे परत्रेह न संशयः

vada tvaṃ me mahābhāge yadi jānāsi suvrate | dānadharmādikaṃ bhadre paratreha na saṃśayaḥ

హే మహాభాగే, హే సువ్రతే! నీకు తెలిసి ఉంటే నాకు చెప్పు. హే భద్రే! దానం, ధర్మం మొదలైన వాటి ఫలితం ఇహలోకంలోనూ పరలోకంలోనూ నిస్సందేహంగా లభిస్తుంది.

वदtell/speak
वद:
Kriya (Action/क्रिया)
TypeVerb
Rootवद् (धातु)
Formलोट्-लकार (आज्ञार्थ), मध्यमपुरुष, एकवचन; परस्मैपद
त्वम्you
त्वम्:
Karta (Subject/कर्ता)
TypeNoun
Rootयुष्मद् (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formप्रथमा, एकवचन; कर्ता
मेto me
मे:
Sampradana (Recipient/सम्प्रदान)
TypeNoun
Rootअस्मद् (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formचतुर्थी (सम्प्रदान), एकवचन; ‘मह्यम्’ अर्थे
महाभागेO greatly fortunate lady
महाभागे:
Sambodhana (Address)
TypeNoun
Rootमहा (प्रातिपदिक/उपसर्गवत्) + भाग (प्रातिपदिक)
Formस्त्रीलिङ्ग, सम्बोधन, एकवचन; कर्मधारयः (महान् भागः यस्याः सा) संबोधन-पदम्
यदिif
यदि:
Sambandha (Connector)
TypeIndeclinable
Rootयदि (अव्यय)
Formशर्तार्थक-अव्यय (if)
जानासिyou know
जानासि:
Kriya (Action/क्रिया)
TypeVerb
Rootज्ञा (धातु)
Formलट्-लकार, मध्यमपुरुष, एकवचन; परस्मैपद
सुव्रतेO woman of good vows
सुव्रते:
Sambodhana (Address)
TypeNoun
Rootसु (अव्यय) + व्रत (प्रातिपदिक)
Formस्त्रीलिङ्ग, सम्बोधन, एकवचन; कर्मधारयः (सुन्दरं व्रतं यस्याः)
दान-धर्म-आदिकम्charity, dharma, and related matters
दान-धर्म-आदिकम्:
Karma (Object/कर्म)
TypeNoun
Rootदान (प्रातिपदिक) + धर्म (प्रातिपदिक) + आदि (प्रातिपदिक) + क (तद्धित)
Formनपुंसकलिङ्ग, द्वितीया, एकवचन; द्वन्द्व-समाहारः (दानं च धर्मश्च) + ‘आदि’ (etc.) + ‘-क’ (having/related to)
भद्रेO auspicious one
भद्रे:
Sambodhana (Address)
TypeNoun
Rootभद्र (प्रातिपदिक)
Formस्त्रीलिङ्ग, सम्बोधन, एकवचन; सम्बोधन-पदम्
परत्रin the next world
परत्र:
Adhikarana (Locus/अधिकरण)
TypeIndeclinable
Rootपरत्र (अव्यय)
Formदेश/कालवाचक-अव्यय (elsewhere/after death)
इहhere
इह:
Adhikarana (Locus/अधिकरण)
TypeIndeclinable
Rootइह (अव्यय)
Formदेशवाचक-अव्यय (here/in this world)
no/not
:
Sambandha (Negation)
TypeIndeclinable
Rootन (अव्यय)
Formनिषेधार्थक-अव्यय (negation particle)
संशयःdoubt
संशयः:
Karta (Subject/कर्ता)
TypeNoun
Rootसंशय (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा, एकवचन; कर्तृ/विषय (there is no doubt)

Unspecified (male interlocutor addressing a virtuous woman)

Concept: Dāna and dharma have certain, twofold fruits—visible welfare here and spiritual merit hereafter—when performed with right intent and guidance.

Application: Treat generosity and duty as long-term investments: give regularly, keep ethical vows, and seek counsel from the wise rather than acting impulsively.

Primary Rasa: shanta

Secondary Rasa: adbhuta

Visual Art Cues: {"scene_description":"A respectful interlocutor addresses a dignified, vow-observing woman seated near a small household shrine, asking for certainty about the fruits of charity and duty. The woman’s calm gaze and prayer beads suggest lived discipline; behind them, offerings—water pot, grains, and cloth—hint at dāna ready to be given.","primary_figures":["Male interlocutor (unnamed)","Suvratā/mahābhāgā woman (unnamed)"],"setting":"Domestic courtyard adjoining a small shrine; dāna items arranged on a low wooden platform","lighting_mood":"golden dawn","color_palette":["warm ochre","ivory white","vermillion","indigo","brass gold"],"tanjore_prompt":"Tanjore painting style: a virtuous lady with ornate yet restrained jewelry seated beside a small shrine, holding japa-mālā; a brāhmaṇa-like man gestures in inquiry; gold-leaf highlights on brass vessels and halo-like backdrops, rich reds/greens, traditional South Indian domestic temple setting.","pahari_prompt":"Pahari miniature style: intimate courtyard scene with delicate lines; the woman in soft pastel sari, the man seated opposite; small tulsi-pot-like planter and offering vessels in the corner (as cultural ambience, not explicit text), cool palette with lyrical naturalism and distant garden foliage.","kerala_mural_prompt":"Kerala mural style: stylized figures with bold outlines; the woman’s large eyes and composed posture emphasize ‘suvrata’; ritual vessels and lamp rendered iconically; red/yellow/green pigments with temple-wall feel.","pichwai_prompt":"Pichwai cloth painting style: symmetrical domestic shrine scene framed by floral borders; offering trays, lotus motifs, and patterned textiles; deep blue background with gold detailing, peacocks at corners, devotional ambience even in a household dialogue."}

Audio Atmosphere: {"recitation_mood":"didactic","suggested_raga":"Bhupali","pace":"moderate-narrative","voice_tone":"authoritative","sound_elements":["soft temple bell","clink of brass vessels","morning birds","quiet household ambience"]}

Sandhi Resolution Notes: दानधर्मादिकं = दान-धर्म-आदिकम्. परत्रेह = परत्र + इह.

FAQs

It affirms that charity (dāna), righteousness (dharma), and related virtuous acts certainly bear fruit both in this life and in the afterlife.

Both: it explicitly mentions results “here” (iha) and “thereafter” (paratra), indicating moral actions have immediate and post-mortem consequences.

The speaker treats ethical knowledge as something to be clarified through respectful inquiry, implying that understanding dharma is important and should be sought carefully.