The Marriage of Nahuṣa and Aśokasundarī at Vasiṣṭha’s Hermitage
within the Gurutīrtha Glorification
आशीर्भिरभिनंद्यैव मिथुनं प्रेषितं पुनः । मातरं पितरं पश्य द्रुतं गत्वा महामते
āśīrbhirabhinaṃdyaiva mithunaṃ preṣitaṃ punaḥ | mātaraṃ pitaraṃ paśya drutaṃ gatvā mahāmate
ఆశీర్వచనాలతో అభినందించి ఆ దంపతులను మళ్లీ పంపుతూ—“ఓ మహామతీ, త్వరగా వెళ్లి నీ తల్లి తండ్రులను దర్శించు” అని చెప్పాడు।
Unspecified narrator/speaker (context required to name the dialogue pair with certainty)
Primary Rasa: shanta
Secondary Rasa: shringara
Sandhi Resolution Notes: आशीर्भिरभिनंद्यैव = आशीर्भिः + अभिनन्द्य + एव (विसर्ग-सन्धि: ः + अ → र्; एव-सन्धि); प्रेषितं (कृदन्त); महामते (समास)
It highlights filial responsibility—after receiving blessings, one should promptly go to meet and honor one’s mother and father.
Not in the verse itself. Identifying the speaker and addressee (e.g., a named sage/king/couple) requires the surrounding verses of Adhyaya 116.
It aligns with dharma-oriented conduct: blessings (āśīḥ) and proper social duties, especially reverence toward parents, are presented as integral to righteous living.