Previous Verse
Next Verse

Shloka 127

Aśokasundarī and Huṇḍa: Chastity, Karma, and the Foretold Rise of Nahuṣa

नृपेंद्रः प्रददौ चापि दत्तात्रेयाय सत्तम । अथ प्रसन्नचेताः स संजातो मुनिपुंगवः

nṛpeṃdraḥ pradadau cāpi dattātreyāya sattama | atha prasannacetāḥ sa saṃjāto munipuṃgavaḥ

ఆ శ్రేష్ఠ నృపుడు దత్తాత్రేయునికి ఆ దానమును కూడా సమర్పించాడు. అనంతరం ప్రసన్నచిత్తుడై అతడు మునులలో అగ్రగణ్యుడైన మునిపుంగవుడయ్యాడు.

नृपेन्द्रःthe king (lord of kings)
नृपेन्द्रः:
Karta (कर्ता)
TypeNoun
Rootनृप + इन्द्र (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा-विभक्ति (1st/Nominative), एकवचन; षष्ठी-तत्पुरुषः (नृपाणाम् इन्द्रः)
प्रददौgave
प्रददौ:
Kriya (क्रिया)
TypeVerb
Rootदा (धातु)
Formलिट्-लकार (Perfect), परस्मैपद, प्रथम-पुरुष (3rd person), एकवचन
and
:
Sambandha (सम्बन्ध/connector)
TypeIndeclinable
Rootच (अव्यय)
Formसमुच्चय-अव्यय (conjunction)
अपिalso
अपि:
Sambandha (सम्बन्ध/particle)
TypeIndeclinable
Rootअपि (अव्यय)
Formनिपात (particle), emphasis/also
दत्तात्रेयायto Dattātreya
दत्तात्रेयाय:
Sampradana (सम्प्रदान)
TypeNoun
Rootदत्तात्रेय (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, चतुर्थी-विभक्ति (4th/Dative), एकवचन
सत्तमO best one
सत्तम:
Sambodhana (सम्बोधन)
TypeNoun
Rootसत्तम (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, सम्बोधन-विभक्ति (Vocative), एकवचन
अथthen
अथ:
Sambandha (सम्बन्ध/connector)
TypeIndeclinable
Rootअथ (अव्यय)
Formअव्यय (indeclinable), discourse marker (then/now)
प्रसन्नचेताःwith a pleased mind
प्रसन्नचेताः:
Karta (कर्ता)
TypeAdjective
Rootप्रसन्न + चेतस् (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा-विभक्ति (1st/Nominative), एकवचन; कर्मधारयः (प्रसन्नं चेतः यस्य)
सःhe
सः:
Karta (कर्ता)
TypeNoun
Rootतद् (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा-विभक्ति (1st/Nominative), एकवचन; सर्वनाम
संजातःbecame / was born
संजातः:
Kriya (क्रिया)
TypeVerb
Rootसम् + जन् (धातु)
Formक्त-प्रत्ययान्त (past passive participle), पुंलिङ्ग, प्रथमा, एकवचन; अर्थे: ‘उत्पन्नः/अभवत्’
मुनिपुङ्गवःthe foremost of sages
मुनिपुङ्गवः:
Karta (कर्ता)
TypeNoun
Rootमुनि + पुङ्गव (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा-विभक्ति, एकवचन; षष्ठी-तत्पुरुषः (मुनीनाम् पुङ्गवः)

Narrator (contextual Purāṇic narration; exact dialogue pair not specified in the provided excerpt)

Concept: Serving a realized being with faith can transmute a king into a sage-like state; grace (prasāda) follows humility and devotion.

Application: Seek saintly company; practice respectful service and receptivity—inner change is possible even amid worldly duties.

Primary Rasa: adbhuta

Secondary Rasa: shanta

Visual Art Cues: {"scene_description":"The ascetic is revealed as Dattātreya—serene, radiant, and otherworldly—accepting the offering without judgment. A soft aura blooms around him, and King Āyu’s posture shifts from royal firmness to rishi-like stillness, as if a veil has lifted from his mind.","primary_figures":["Dattātreya","King Āyu"],"setting":"A liminal palace courtyard that subtly transforms into a sacred grove—lotus motifs and faint celestial signs appear as the sage’s grace manifests.","lighting_mood":"divine radiance","color_palette":["saffron gold","lotus pink","pearl white","deep teal","smoky violet"],"tanjore_prompt":"Tanjore painting style: Dattātreya seated with calm majesty, gold leaf aura and ornate arch; King Āyu kneels offering with folded hands, his crown slightly lowered; rich reds/greens, gem-studded ornaments, the moment of prasāda depicted with shimmering gold highlights and sacred symmetry.","pahari_prompt":"Pahari miniature style: gentle revelation—Dattātreya’s face luminous, Āyu’s eyes softened in devotion; delicate flora encroaches into the court scene, cool mountain-like palette, refined brushwork showing the subtle shift from worldly to spiritual.","kerala_mural_prompt":"Kerala mural style: iconic frontal Dattātreya with bold outlines and radiant halo, Āyu in reverent stance; patterned background suggesting sacred grove, warm pigments and temple-wall gravitas emphasizing transformation through grace.","pichwai_prompt":"Pichwai cloth painting style: Dattātreya centered with lotus garlands and ornate borders; the offering scene framed by floral creepers and peacocks, deep blue ground with gold and pink lotuses, emphasizing prasāda and sanctification of the worldly space."}

Audio Atmosphere: {"recitation_mood":"devotional","suggested_raga":"Yaman","pace":"slow-meditative","voice_tone":"reverent-soft","sound_elements":["soft tanpura drone","temple bells fading","conch shell (single)","gentle silence"]}

Sandhi Resolution Notes: चापि = च + अपि; प्रसन्नचेताः is a karmadhāraya compound; संजातः is a kta-kr̥danta used predicatively.

D
Dattātreya

FAQs

A king bestows a gift upon the sage Dattātreya, and as a result his mind becomes serene and he attains the status of a foremost sage.

It presents dāna not merely as an external act, but as something that purifies and gladdens the mind (prasanna-cetāḥ), leading to elevated spiritual stature (munipuṅgavaḥ).

The verse implies that honoring worthy recipients—especially revered sages—through generous giving cultivates inner clarity and supports the dharmic ideal of rulership and responsible worldly life.