Next Verse

Narada Purana — Purva Bhaga, Shloka 1

Gaṅgā-māhātmya: Bāhu’s Envy, Defeat, Forest Exile, and Aurva’s Dharmic Consolation

नारद उवाच । कोऽसौ राक्षसभावाद्धि मोचितः सगरान्वये । सगरः को मुनिश्रेष्ठ तन्ममाख्यातुमर्हसि 1. ॥ १ ॥

nārada uvāca | ko'sau rākṣasabhāvāddhi mocitaḥ sagarānvaye | sagaraḥ ko muniśreṣṭha tanmamākhyātumarhasi 1. || 1 ||

నారదుడు పలికెను—ఓ మునిశ్రేష్ఠా! సగర వంశంలో రాక్షసభావం నుండి విముక్తుడైనవాడు ఎవరు? సగరుడు ఎవరు? దయచేసి నాకు వివరించుము।

नारदःNārada
नारदः:
Karta (कर्ता)
TypeNoun
Rootनारद (प्रातिपदिक)
FormMasculine, Nominative (1st), Singular
उवाचsaid
उवाच:
Kriyā (क्रिया)
TypeVerb
Root√वच् (धातु)
FormPerfect (लिट्), 3rd person (प्रथमपुरुष), Singular (एकवचन); parasmaipada
कःwho?
कः:
Karta (कर्ता)
TypeNoun
Rootकिम् (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
FormMasculine, Nominative, Singular; interrogative pronoun
असौthat (person)
असौ:
Karta (कर्ता)
TypeNoun
Rootअसद्/अदस् (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
FormMasculine, Nominative, Singular; demonstrative pronoun
राक्षस-भावात्from demonic nature
राक्षस-भावात्:
Apādāna (अपादान)
TypeNoun
Rootराक्षस (प्रातिपदिक) + भाव (प्रातिपदिक)
FormMasculine, Ablative (5th), Singular; 'from the demonic state'
हिindeed
हि:
Sambandha/Emphasis (सम्बन्ध)
TypeIndeclinable
Rootहि (अव्यय)
FormParticle (निपात); emphasis/causal nuance
मोचितःfreed
मोचितः:
Karta (कर्ता; patient as subject)
TypeVerb
Root√मुच् (धातु) (causative sense in passive: मोचयति → मोचित)
FormPast passive participle (क्त); Masculine, Nominative, Singular; 'was released/freed'
सगर-अन्वयेin Sagara’s lineage
सगर-अन्वये:
Adhikaraṇa (अधिकरण)
TypeNoun
Rootसगर (प्रातिपदिक) + अन्वय (प्रातिपदिक)
FormMasculine, Locative (7th), Singular; 'in Sagara’s lineage'
सगरःSagara
सगरः:
Karta/Viṣaya (कर्ता/विषय)
TypeNoun
Rootसगर (प्रातिपदिक)
FormMasculine, Nominative, Singular; interrogative context 'Sagara—who (is he)?'
कःwho?
कः:
Prashna (प्रश्न)
TypeNoun
Rootकिम् (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
FormMasculine, Nominative, Singular; interrogative
मुनि-श्रेष्ठO best sage
मुनि-श्रेष्ठ:
Sambodhana (सम्बोधन)
TypeNoun
Rootमुनि (प्रातिपदिक) + श्रेष्ठ (प्रातिपदिक)
FormMasculine, Vocative (8th/सम्बोधन), Singular; संबोधन: 'O best of sages'
तत्that
तत्:
Karma (कर्म)
TypeNoun
Rootतद् (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
FormNeuter, Accusative, Singular; object of infinitive 'to tell that'
ममto me; my
मम:
Sampradāna/Prayojana (सम्प्रदान; beneficiary)
TypeNoun
Rootअस्मद् (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
FormGenitive (6th/षष्ठी), Singular; enclitic possessive
आख्यातुम्to tell
आख्यातुम्:
Prayojana (प्रयोजन; purpose)
TypeVerb
Rootआ + √ख्या (धातु)
FormInfinitive (तुमुन्); 'to narrate/tell'
अर्हसिyou ought; you are fit
अर्हसि:
Kriyā (क्रिया)
TypeVerb
Root√अर्ह् (धातु)
FormPresent (लट्), 2nd person (मध्यमपुरुष), Singular; parasmaipada

Narada

Vrata: none

Primary Rasa: adbhuta

Secondary Rasa: bhakti

N
Narada
S
Sagara

FAQs

It frames a classic Purāṇic teaching device: sincere inquiry into lineage and moral transformation (release from rākṣasa-bhāva) as a doorway to understanding dharma and inner purification through sacred narrative.

Though Bhakti is not named here, the verse sets up a story about being freed from a demonic disposition—an outcome the Narada Purana commonly associates with devotion to Bhagavan (especially Vishnu) and satsanga, which reform character and destiny.

The verse points to Purāṇic-anukrama style learning—tracking vamśa (genealogies) and narrative context—supporting dharma teaching; it is adjacent to Itihāsa-Purāṇa methodology rather than a specific Vedanga like Vyākaraṇa or Jyotiṣa.