Previous Verse
Next Verse

Narada Purana — Purva Bhaga, Shloka 64

The Greatness of the Gaṅgā

Gaṅgāmāhātmya

यस्य प्रसन्ना गायत्री तस्य गङ्गा प्रसीदति । विष्णुशक्तियुते ते द्वे समकामप्रसिद्धेदे ॥ ६४ ॥

yasya prasannā gāyatrī tasya gaṅgā prasīdati | viṣṇuśaktiyute te dve samakāmaprasiddhede || 64 ||

ఎవనిపై గాయత్రీ ప్రసన్నమవుతుందో, అతనిపై గంగ కూడా ప్రసన్నమవుతుంది. విష్ణుశక్తితో యుక్తమైన ఈ ఇద్దరూ కోరిన ఫలసిద్ధిని ప్రసాదించడంలో సమానంగా ప్రసిద్ధులు।

yasyaof whom
yasya:
Sambandha (सम्बन्ध/of whom)
TypeNoun
Rootyad (यद्-प्रातिपदिक)
FormMasculine/Neuter (पुं/नपुं), Genitive (षष्ठी), Singular (एकवचन); relative pronoun
prasannāpleased
prasannā:
Viśeṣaṇa (विशेषण)
TypeAdjective
Rootprasanna (प्रसद् धातु + क्त; कृदन्त-प्रातिपदिक)
FormPast participle (क्त-कृदन्त) used adjectivally; Feminine (स्त्रीलिङ्ग), Nominative (प्रथमा), Singular (एकवचन)
gāyatrīGayatri
gāyatrī:
Karta (कर्ता/subject)
TypeNoun
Rootgāyatrī (प्रातिपदिक)
FormFeminine (स्त्रीलिङ्ग), Nominative (प्रथमा), Singular (एकवचन)
tasyaof him
tasya:
Sambandha (सम्बन्ध/of him)
TypeNoun
Roottad (तद्-प्रातिपदिक)
FormMasculine/Neuter (पुं/नपुं), Genitive (षष्ठी), Singular (एकवचन); correlative pronoun
gaṅgāGanga
gaṅgā:
Karta (कर्ता/subject)
TypeNoun
Rootgaṅgā (प्रातिपदिक)
FormFeminine (स्त्रीलिङ्ग), Nominative (प्रथमा), Singular (एकवचन)
prasīdatiis pleased
prasīdati:
Kriya (क्रिया)
TypeVerb
Rootpra-sad (प्र + सद् धातु)
FormPresent tense (लट्), 3rd person (प्रथमपुरुष), Singular (एकवचन)
viṣṇu-śakti-yuteendowed with Vishnu’s power
viṣṇu-śakti-yute:
Viśeṣaṇa (विशेषण)
TypeAdjective
Rootviṣṇu (प्रातिपदिक) + śakti (प्रातिपदिक) + yuta (युज् धातु + क्त; कृदन्त-प्रातिपदिक)
FormTatpuruṣa (तत्पुरुष) ‘viṣṇoḥ śaktyā yute’; Past participle base ‘yuta’; Feminine (स्त्रीलिङ्ग), Nominative (प्रथमा), Dual (द्विवचन) agreeing with ‘dve’
tethose two
te:
Karta (कर्ता/subject apposition)
TypeNoun
Roottad (तद्-प्रातिपदिक)
FormFeminine (स्त्रीलिङ्ग), Nominative (प्रथमा), Dual (द्विवचन)
dvetwo
dve:
Karta (कर्ता/subject)
TypeNoun
Rootdvi (द्वि-प्रातिपदिक)
FormFeminine (स्त्रीलिङ्ग), Nominative (प्रथमा), Dual (द्विवचन); numeral
sama-kāma-prasiddhegranting/fulfilling desired aims equally (well-known for that)
sama-kāma-prasiddhe:
Viśeṣaṇa (विशेषण)
TypeAdjective
Rootsama (प्रातिपदिक) + kāma (प्रातिपदिक) + prasiddha (प्र + सिध् धातु + क्त; कृदन्त-प्रातिपदिक)
FormTatpuruṣa (तत्पुरुष) ‘samānān kāmān prasādhayataḥ/yeṣāṃ prasiddhiḥ’; Feminine (स्त्रीलिङ्ग), Nominative (प्रथमा), Dual (द्विवचन)
imethese (two)
ime:
Karta (कर्ता/subject apposition)
TypeNoun
Rootidam (इदम्-प्रातिपदिक)
FormFeminine (स्त्रीलिङ्ग), Nominative (प्रथमा), Dual (द्विवचन); demonstrative pronoun

Sanatkumara (in instruction to Narada within the Narada Purana dialogue frame)

Vrata: none

Primary Rasa: bhakti

Secondary Rasa: adbhuta

G
Gayatri
G
Ganga
V
Vishnu

FAQs

It equates two major purifiers—Gāyatrī (mantra-śakti) and Gaṅgā (tīrtha-śakti)—teaching that divine grace manifests through both inner practice (japa) and sacred contact (snāna), since both are empowered by Viṣṇu.

By attributing the efficacy of Gāyatrī and Gaṅgā to Viṣṇu-śakti, the verse frames mantra and tīrtha as channels of devotion to Viṣṇu—grace arises when one approaches them with faith and reverence.

It points to mantra-prayoga (practical application of sacred recitation) and purity disciplines connected with Vedic practice—especially the disciplined use of Gāyatrī-japa and tīrtha-related observances as recognized aids to sādhana.