Previous Verse
Next Verse

Narada Purana — Purva Bhaga, Shloka 24

The Greatness of the Gaṅgā

Gaṅgāmāhātmya

गङ्गाया महिमा ब्रह्मन्वक्तुं वर्षशतैरपि । न शक्यते विष्णुनापि किमन्यैर्बहुभाषितैः ॥ २४ ॥

gaṅgāyā mahimā brahmanvaktuṃ varṣaśatairapi | na śakyate viṣṇunāpi kimanyairbahubhāṣitaiḥ || 24 ||

ఓ బ్రహ్మన్, గంగ మహిమను వందల సంవత్సరాలు చెప్పినా పూర్తిగా చెప్పలేం—విష్ణువుకూడా పూర్తిగా వర్ణించలేడు; మరి ఇతరులు ఎంత మాట్లాడినా ఏమి చేయగలరు?

गङ्गायाःof Ganga
गङ्गायाः:
सम्बन्ध (Genitive/षष्ठी)
TypeNoun
Rootगङ्गा (प्रातिपदिक)
Formस्त्रीलिङ्ग, षष्ठी, एकवचन
महिमाgreatness
महिमा:
कर्ता (Subject/कर्ता)
TypeNoun
Rootमहिमन् (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा, एकवचन
ब्रह्मन्O Brahman (sage)
ब्रह्मन्:
सम्बोधन (Address)
TypeNoun
Rootब्रह्मन् (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, सम्बोधन (Vocative), एकवचन
वक्तुम्to describe
वक्तुम्:
प्रयोजन/अनन्तरक्रिया (Infinitival purpose)
TypeVerb
Rootवच् (धातु)
Formतुमुन्-प्रत्ययान्त (Infinitive), ‘to speak’
वर्ष-शतैःby hundreds of years
वर्ष-शतैः:
करण (Instrument/करण)
TypeNoun
Rootवर्ष (प्रातिपदिक) + शत (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, तृतीया (3rd/Instrumental), बहुवचन; समासः षष्ठी-तत्पुरुषः (वर्षाणां शतानि)
अपिeven
अपि:
सम्बन्ध
TypeIndeclinable
Rootअपि (अव्यय)
Formअव्यय; ‘even/also’
not
:
सम्बन्ध
TypeIndeclinable
Rootन (अव्यय)
Formअव्यय; निषेध (negation)
शक्यतेis possible
शक्यते:
क्रिया
TypeVerb
Rootशक् (धातु)
Formलट्-लकार, प्रथमपुरुष, एकवचन; आत्मनेपद; कर्मणि प्रयोग (passive): ‘is possible’
विष्णुनाby Vishnu
विष्णुना:
कर्ता (Agent in passive/कर्तृ)
TypeNoun
Rootविष्णु (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, तृतीया, एकवचन
अपिeven
अपि:
सम्बन्ध
TypeIndeclinable
Rootअपि (अव्यय)
Formअव्यय; ‘even’
किम्what (then)
किम्:
सम्बन्ध (Discourse)
TypeIndeclinable
Rootकिम् (प्रातिपदिक)
Formअव्ययप्राय प्रश्न/आक्षेप (interrogative used idiomatically: ‘what then...?’)
अन्यैःby others
अन्यैः:
कर्ता (Agent in passive)
TypeNoun
Rootअन्य (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, तृतीया, बहुवचन
बहु-भाषितैःwith much talk/verbose speech
बहु-भाषितैः:
करण (Instrument/करण)
TypeNoun
Rootबहु (प्रातिपदिक) + भाषित (कृदन्त, भाष् धातु)
Formनपुंसकलिङ्ग, तृतीया, बहुवचन; कृदन्त-भूतकृदन्त (क्त) ‘भाषित’ = spoken words; समासः कर्मधारय/तत्पुरुषभावः (बहु भाषितानि)

Sanatkumara (addressing Narada as 'Brahman')

Vrata: none

Primary Rasa: adbhuta

Secondary Rasa: bhakti

G
Ganga
V
Vishnu

FAQs

It declares that Gaṅgā’s sanctifying power is immeasurable—so vast that even divine speech cannot exhaust it—thereby establishing her as a supreme tīrtha for purification and dharma.

By placing Gaṅgā’s glory beyond ordinary praise and even beyond Viṣṇu’s complete description, the verse cultivates reverence (śraddhā) and humble devotion—key attitudes that mature bhakti.

No specific Vedāṅga (like Vyākaraṇa or Jyotiṣa) is taught in this verse; the practical takeaway is tīrtha-dharma—honoring sacred geography and the discipline of holy bathing (snāna) and pilgrimage (tīrtha-yātrā).