Previous Verse
Next Verse

Narada Purana — Purva Bhaga, Shloka 55

Manvantaras and Indras; Sudharmā’s Liberation through Viṣṇu-Pradakṣiṇā; Supremacy of Hari-Bhakti

हरिरेव परो बन्धुर्हरिरेव परा गतिः । हरिरेव ततः पूज्यो यतश्चेतन्यकारणम् ॥ ५५ ॥

harireva paro bandhurharireva parā gatiḥ | harireva tataḥ pūjyo yataścetanyakāraṇam || 55 ||

హరియే పరమ బంధువు, హరియే పరమ గతి మరియు శరణు. అందుచేత హరియే పూజ్యుడు; ఆయనే చైతన్యానికి కారణము.

हरिःHari
हरिः:
Karta (कर्ता/Subject)
TypeNoun
Rootहरि (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा (1st/Nominative), एकवचन
एवindeed/alone
एव:
Sambandha (सम्बन्ध/Emphasis)
TypeIndeclinable
Rootएव (अव्यय)
Formनिपात/अवधारण (particle of emphasis)
परःsupreme
परः:
Karta (कर्ता)
TypeAdjective
Rootपर (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा (1st/Nominative), एकवचन; विशेषण (qualifier)
बन्धुःkinsman, friend
बन्धुः:
Pradhana-predicative (विधेय/Predicate nominative)
TypeNoun
Rootबन्धु (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा (1st/Nominative), एकवचन
हरिःHari
हरिः:
Karta (कर्ता)
TypeNoun
Rootहरि (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा, एकवचन
एवindeed/alone
एव:
Sambandha (सम्बन्ध/Emphasis)
TypeIndeclinable
Rootएव (अव्यय)
Formनिपात/अवधारण
पराsupreme
परा:
Karta (कर्ता)
TypeAdjective
Rootपर (प्रातिपदिक)
Formस्त्रीलिङ्ग, प्रथमा, एकवचन; विशेषण
गतिःrefuge, goal
गतिः:
Pradhana-predicative (विधेय)
TypeNoun
Rootगति (प्रातिपदिक)
Formस्त्रीलिङ्ग, प्रथमा, एकवचन
हरिःHari
हरिः:
Karta (कर्ता)
TypeNoun
Rootहरि (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा, एकवचन
एवindeed/alone
एव:
Sambandha (सम्बन्ध/Emphasis)
TypeIndeclinable
Rootएव (अव्यय)
Formनिपात/अवधारण
ततःtherefore
ततः:
Hetu (हेतु/Reason)
TypeIndeclinable
Rootततः (अव्यय)
Formअव्यय; तस्मात्-अर्थे (ablatival adverb: therefore/from that)
पूज्यःworthy of worship
पूज्यः:
Pradhana-predicative (विधेय)
TypeAdjective
Rootपूज्य (कृदन्त; पूज् धातु)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा, एकवचन; क्तव्यत्/यत्-प्रत्ययान्त (gerundive: ‘to be worshipped’)
यतःbecause/from whom
यतः:
Hetu (हेतु)
TypeIndeclinable
Rootयतः (अव्यय)
Formअव्यय; यत्-प्रत्यय (relative adverb: because/from whom)
चैतन्यकारणम्cause of consciousness
चैतन्यकारणम्:
Pradhana-predicative (विधेय)
TypeNoun
Rootचैतन्य + कारण (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, प्रथमा (1st/Nominative), एकवचन; षष्ठी-तत्पुरुष (चैतन्यस्य कारणम्)

Narada (teaching within the Narada–Sanatkumara dialogue framework)

Vrata: none

Primary Rasa: bhakti

Secondary Rasa: shanta

H
Hari
V
Vishnu

FAQs

It identifies Hari (Vishnu) as the highest support, final destination, and the very source of sentience—thereby grounding devotion in ultimate metaphysical reality.

By declaring Hari as both the supreme refuge (parā gati) and the one worthy of worship, it frames bhakti as exclusive reliance and loving surrender to Vishnu as the highest truth.

No specific Vedanga technique is taught in this verse; the practical takeaway is upāsanā-priority—directing worship and daily remembrance toward Hari as the ultimate refuge.