Previous Verse
Next Verse

Narada Purana — Purva Bhaga, Shloka 57

The Greatness of Viṣṇu

Viṣṇor Māhātmya

भ्रातराश्रय गोविन्दं मा विलम्बं कुरु प्रिय । आसन्नमेव नगरं कृतान्तस्य हि दृश्यते ॥ ५७ ॥

bhrātarāśraya govindaṃ mā vilambaṃ kuru priya | āsannameva nagaraṃ kṛtāntasya hi dṛśyate || 57 ||

సోదరా, గోవిందుని శరణు పొందుము; ప్రియమా, ఆలస్యం చేయకు. కృతాంతుడు (మరణం) యొక్క నగరం ఎంతో సమీపంగా కనిపిస్తోంది.

भ्रातःO brother
भ्रातः:
Sambodhana (सम्बोधन)
TypeNoun
Rootभ्रातृ (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, सम्बोधन (8/सम्बोधन), एकवचन — Masculine, Vocative, Singular
आश्रयtake refuge (in)
आश्रय:
Kriya (क्रिया)
TypeVerb
Rootआ-श्रि (धातु) → आश्रय (कृदन्त/आज्ञार्थ-रूपेण)
Formलोट् (आज्ञार्थ), मध्यमपुरुष, एकवचन — Imperative, 2nd person, Singular; परस्मैपद
गोविन्दम्Govinda
गोविन्दम्:
Karma (कर्म)
TypeNoun
Rootगोविन्द (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, द्वितीया (2/द्वितीया), एकवचन — Masculine, Accusative, Singular
माdo not
मा:
Sambandha/Prayojaka (सम्बन्ध/प्रयोजक)
TypeIndeclinable
Rootमा (अव्यय)
Formनिषेधार्थक-अव्यय — prohibitive particle (used with imperative)
विलम्बम्delay
विलम्बम्:
Karma (कर्म)
TypeNoun
Rootविलम्ब (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, द्वितीया (2/द्वितीया), एकवचन — Masculine, Accusative, Singular
कुरुdo / make
कुरु:
Kriya (क्रिया)
TypeVerb
Rootकृ (धातु)
Formलोट् (आज्ञार्थ), मध्यमपुरुष, एकवचन — Imperative, 2nd person, Singular; परस्मैपद
प्रियO dear one
प्रिय:
Sambodhana (सम्बोधन)
TypeNoun
Rootप्रिय (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, सम्बोधन (8/सम्बोधन), एकवचन — Masculine, Vocative, Singular (addressing)
आसन्नम्near, imminent
आसन्नम्:
Visheshana (विशेषण)
TypeAdjective
Rootआसन्न (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, प्रथमा/द्वितीया (1/2), एकवचन — Neuter, Nom./Acc., Singular; here agreeing with ‘नगरम्’
एवindeed
एव:
Sambandha (सम्बन्ध)
TypeIndeclinable
Rootएव (अव्यय)
Formअवधारणार्थक-अव्यय — emphatic particle
नगरम्the city
नगरम्:
Karta (कर्ता)
TypeNoun
Rootनगर (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, प्रथमा (1/प्रथमा), एकवचन — Neuter, Nominative, Singular
कृतान्तस्यof Death (Yama)
कृतान्तस्य:
Shashthi-sambandha (षष्ठी-सम्बन्ध)
TypeNoun
Rootकृतान्त (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, षष्ठी (6/षष्ठी), एकवचन — Masculine, Genitive, Singular
हिindeed / for
हि:
Sambandha (सम्बन्ध)
TypeIndeclinable
Rootहि (अव्यय)
Formहेतौ/निश्चयार्थक-अव्यय — particle ‘indeed/for’
दृश्यतेis seen / appears
दृश्यते:
Kriya (क्रिया)
TypeVerb
Rootदृश् (धातु)
Formलट् (वर्तमान), प्रथमपुरुष, एकवचन — Present, 3rd person, Singular; आत्मनेपद; कर्मणि-प्रयोग (passive)

Narada

Vrata: none

Primary Rasa: bhakti

Secondary Rasa: bhayanaka

G
Govinda
V
Vishnu
K
Krtanta
Y
Yama

FAQs

It teaches urgency in sādhana: since death can be near at any moment, one should immediately take śaraṇāgati (refuge) in Govinda, making devotion the central protection and path to liberation.

Bhakti here is expressed as direct refuge (āśraya/śaraṇa) in Govinda without procrastination—placing the Lord as the sole shelter when worldly security fails, especially at the approach of death.

No specific Vedāṅga technicality is taught in this line; the practical takeaway is time-discipline in dharma—avoiding विलम्ब (delay) and prioritizing daily nāma-smaraṇa and Viṣṇu-upāsanā as life is uncertain.