Previous Verse
Next Verse

Narada Purana — Purva Bhaga, Shloka 4

Gṛhastha-nitya-karman: Śauca, Sandhyā-vidhi, Pañca-yajña, and Āśrama-krama

शिरः प्रावृत्य वस्त्रेण ह्यंतर्द्धाय तृणैर्महीम् । वहन्काष्टं करेणैकं तावन्मौनी भवेद्द्विजः ॥ ४ ॥

śiraḥ prāvṛtya vastreṇa hyaṃtarddhāya tṛṇairmahīm | vahankāṣṭaṃ kareṇaikaṃ tāvanmaunī bhaveddvijaḥ || 4 ||

వస్త్రంతో తల కప్పుకొని, గడ్డితో నేలను కప్పి, ఒక చేతిలో కట్టె మోసుకుంటూ—అంతకాలం ద్విజుడు మౌనవ్రతం పాటించాలి।

śiraḥhead
śiraḥ:
Karma (कर्म)
TypeNoun
Rootśiras (प्रातिपदिक)
FormNeuter, Accusative (2nd), Singular
prāvṛtyahaving covered
prāvṛtya:
Pūrvakāla-kriyā (पूर्वकालक्रिया)
TypeVerb
Rootpra-√vṛ (वृ धातु)
FormAbsolutive/Gerund (क्त्वान्त/ल्यप्), having covered
vastreṇawith a cloth
vastreṇa:
Karaṇa (करण)
TypeNoun
Rootvastra (प्रातिपदिक)
FormNeuter, Instrumental (3rd/तृतीया), Singular
hiindeed
hi:
Sambandha/Avyaya (सम्बन्ध/निपात)
TypeIndeclinable
Roothi (अव्यय)
FormParticle (निपात), emphasis
antardhāyahaving covered (hidden)
antardhāya:
Pūrvakāla-kriyā (पूर्वकालक्रिया)
TypeVerb
Rootantar-√dhā (धा धातु)
FormAbsolutive/Gerund (क्त्वान्त), having concealed/covered
tṛṇaiḥwith grass
tṛṇaiḥ:
Karaṇa (करण)
TypeNoun
Roottṛṇa (प्रातिपदिक)
FormNeuter, Instrumental (3rd), Plural
mahīmthe ground/earth
mahīm:
Karma (कर्म)
TypeNoun
Rootmahī (प्रातिपदिक)
FormFeminine, Accusative (2nd), Singular
vahancarrying
vahan:
Karta (कर्ता)
TypeVerb
Root√vah (वह धातु)
FormPresent active participle (शतृ), Masculine, Nominative, Singular
kāṣṭama piece of wood
kāṣṭam:
Karma (कर्म)
TypeNoun
Rootkāṣṭha (प्रातिपदिक)
FormNeuter, Accusative, Singular
kareṇawith the hand
kareṇa:
Karaṇa (करण)
TypeNoun
Rootkara (प्रातिपदिक)
FormMasculine, Instrumental, Singular
ekamone
ekam:
Viśeṣaṇa (विशेषण)
TypeAdjective
Rooteka (प्रातिपदिक)
FormNeuter, Accusative, Singular; agrees with kāṣṭam
tāvatso long/for that duration
tāvat:
Kriyā-viśeṣaṇa (क्रियाविशेषण)
TypeIndeclinable
Roottāvat (अव्यय)
FormAdverb (क्रियाविशेषण), extent/duration
maunīsilent
maunī:
Kartṛ-samānādhikaraṇa (कर्तृ-समानाधिकरण)
TypeAdjective
Rootmaunin (प्रातिपदिक)
FormMasculine, Nominative, Singular; predicate adjective
bhavetshould be
bhavet:
Kriyā (क्रिया)
TypeVerb
Root√bhū (भू धातु)
FormVidhi-liṅ (विधिलिङ्/Optative), 3rd Person, Singular, Parasmaipada
dvijaḥa twice-born (Brahmin)
dvijaḥ:
Karta (कर्ता)
TypeNoun
Rootdvija (प्रातिपदिक)
FormMasculine, Nominative, Singular

Narada (teaching as an authority on dharma)

Vrata: none

Primary Rasa: shanta

Secondary Rasa: none

D
Dvija

FAQs

The verse frames mauna (disciplined silence) as a deliberate vow supported by external signs of restraint, training the mind toward inward control and steadiness (tapas) rather than mere speechlessness.

By emphasizing restraint and simplicity, it prepares the practitioner for focused remembrance and reverent practice—conditions that strengthen sattva and make sustained devotion and japa more stable.

It primarily reflects Kalpa (ritual procedure and conduct): observable rules for vrata/achara such as mauna, modest comportment, and regulated behavior for a dvija.