Previous Verse
Next Verse

Narada Purana — Purva Bhaga, Shloka 49

Dvādaśī-vrata: Month-by-month Viṣṇu Worship and the Year-End Udyāpana

अत्यन्गिष्टोमयज्ञस्य फलमष्टगुणं लभेत् । वैशाखशुक्लद्वादश्यामुपोष्य मधुसूदनम् ॥ ४९ ॥

atyangiṣṭomayajñasya phalamaṣṭaguṇaṃ labhet | vaiśākhaśukladvādaśyāmupoṣya madhusūdanam || 49 ||

వైశాఖ శుక్ల ద్వాదశినాడు మధుసూదనుని కోసం ఉపవాసం చేస్తే అంగిష్టోమ యజ్ఞఫలానికి ఎనిమిది రెట్లు అధిక ఫలము లభిస్తుంది.

अतिexceedingly / very
अति:
समासाङ्ग (compound-member)
TypeIndeclinable
Rootअति (अव्यय)
Formअव्यय; उपसर्ग/पूर्वपद-भाव (intensifier)
अङ्गिष्टोमAṅgiṣṭoma (a Soma-sacrifice)
अङ्गिष्टोम:
समासाङ्ग (compound-member)
TypeNoun
Rootअङ्गिष्टोम (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, षष्ठी-एकवचन (in compound with यज्ञ)
यज्ञस्यof the sacrifice
यज्ञस्य:
सम्बन्ध (Genitive/सम्बन्ध)
TypeNoun
Rootयज्ञ (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, षष्ठी-विभक्ति, एकवचन
फलम्fruit/result
फलम्:
कर्म (Object/कर्म)
TypeNoun
Rootफल (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, द्वितीया-विभक्ति, एकवचन
अष्टeight
अष्ट:
समासाङ्ग (compound-member)
TypeAdjective
Rootअष्ट (संख्या-प्रातिपदिक)
Formसंख्यावाचक; (in compound) ‘eight’
गुणम्fold (times)
गुणम्:
कर्म (Object complement/कर्म)
TypeAdjective
Rootगुण (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, द्वितीया-विभक्ति, एकवचन; (as adjective) ‘fold/times’
लभेत्would obtain
लभेत्:
क्रिया (Verb/क्रिया)
TypeVerb
Rootलभ् (धातु)
Formविधिलिङ्-लकार (Optative/सम्भावना), प्रथम-पुरुष, एकवचन; आत्मनेपद
वैशाखVaiśākha (month)
वैशाख:
समासाङ्ग (compound-member)
TypeNoun
Rootवैशाख (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, (in compound) month-name stem
शुक्लbright (fortnight)
शुक्ल:
समासाङ्ग (compound-member)
TypeAdjective
Rootशुक्ल (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, (in compound) ‘bright’ (fortnight)
द्वादश्याम्on the twelfth lunar day
द्वादश्याम्:
अधिकरण (Locative/अधिकरण)
TypeNoun
Rootद्वादशी (प्रातिपदिक)
Formस्त्रीलिङ्ग, सप्तमी-विभक्ति, एकवचन
उपोष्यhaving fasted
उपोष्य:
पूर्वकाल (Prior action/पूर्वकाल)
TypeVerb
Rootउप+वस् (धातु)
Formल्यप्/क्त्वा-समकक्ष अव्ययकृदन्त (gerund); ‘having fasted/observed upavāsa’
मधुसूदनम्Madhusūdana (Vishnu)
मधुसूदनम्:
कर्म (Object/कर्म)
TypeNoun
Rootमधुसूदन (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, द्वितीया-विभक्ति, एकवचन

Sanatkumara (in dialogue with Narada)

Vrata: Dvādaśī-vrata (Vaiśākha Śukla Dvādaśī upavāsa for Madhusūdana)

Primary Rasa: bhakti

Secondary Rasa: vira

M
Madhusudana
V
Vishnu

FAQs

It elevates Vaiṣṇava vrata (fasting for Madhusūdana on Vaiśākha Śukla Dvādaśī) as a highly efficacious dharmic act, declaring its merit to surpass even major śrauta sacrifices.

The verse frames devotion to Viṣṇu through disciplined worship (upavāsa and remembrance of Madhusūdana) as a direct means to attain great spiritual merit, emphasizing bhakti-oriented practice over ritual complexity.

It relies on calendrical and ritual precision—identifying the lunar tithi (Śukla Dvādaśī) in the month of Vaiśākha—reflecting applied Jyotiṣa (Vedāṅga astrology/astronomy) for correct vrata timing.