Previous Verse
Next Verse

Narada Purana — Purva Bhaga, Shloka 86

Dharma-ākhyāna (Discourse on Dharma): Worthy Charity, Fruitless Gifts, and the Merit of Building Ponds

लावकेनामुनाचञ्च्वा खातं द्व्यंङ्गुप्रलमबुनि । ततः कालान्तरे तेन वाराहेण नृपोत्तम ॥ ८७ ॥

lāvakenāmunācañcvā khātaṃ dvyaṃṅgupralamabuni | tataḥ kālāntare tena vārāheṇa nṛpottama || 87 ||

లావక అనే ఆ వరాహుడు తన ముక్కుతో త్రవ్వి భూమిని రెండు అంగుళాల లోతు వరకు విస్తరింపజేసెను. తరువాత కొంత కాలానంతరం, ఓ నృపోత్తమా, అదే వరాహుడు అక్కడ మళ్లీ కార్యం చేసెను.

लावकेनby the lāvaka (a bird/creature; context-specific)
लावकेन:
Karana (करण/Agent-instrument ‘by’)
TypeNoun
Rootलावक (प्रातिपदिक)
FormMasculine (पुंलिङ्ग), Instrumental (3rd/तृतीया), Singular (एकवचन)
अमुनाby this/that (one)
अमुना:
Karana (करण/Instrument)
TypeNoun
Rootअदस् (प्रातिपदिक)
FormPronoun (सर्वनाम), Instrumental (3rd/तृतीया), Singular (एकवचन)
चञ्च्वाwith the beak
चञ्च्वा:
Karana (करण/Instrument)
TypeNoun
Rootचञ्चू (प्रातिपदिक)
FormFeminine (स्त्रीलिङ्ग), Instrumental (3rd/तृतीया), Singular (एकवचन)
खातम्dug
खातम्:
Karma (कर्म/Patient; ‘was dug’)
TypeVerb
Rootखन् (धातु) + क्त (कृदन्त)
FormPast passive participle (क्त/PPP), Neuter (नपुंसकलिङ्ग), Nominative/Accusative (1st/2nd), Singular (एकवचन)
द्वि-अङ्गु-प्रलम्बम्two-finger-breadths long
द्वि-अङ्गु-प्रलम्बम्:
Visheshana (विशेषण/Measure qualifier)
TypeAdjective
Rootद्वि (संख्या) + अङ्गु (प्रातिपदिक) + प्रलम्ब (प्रातिपदिक)
FormTatpuruṣa (तत्पुरुष) measure-compound: ‘two-aṅgula long’; Neuter (नपुंसकलिङ्ग), Accusative (2nd/द्वितीया), Singular (एकवचन); qualifies (खातम्) understood as ‘a pit’
अम्बुनिin water
अम्बुनि:
Adhikarana (अधिकरण/Location)
TypeNoun
Rootअम्बु (प्रातिपदिक)
FormNeuter (नपुंसकलिङ्ग), Locative (7th/सप्तमी), Singular (एकवचन)
ततःthereafter
ततः:
Kala-adhikarana (काल-अधिकरण/Time)
TypeIndeclinable
Rootततः (अव्यय)
FormAdverb (क्रियाविशेषण), sequence ‘from then/thereafter’
काल-अन्तरेafter some time
काल-अन्तरे:
Kala-adhikarana (काल-अधिकरण/Time)
TypeNoun
Rootकाल (प्रातिपदिक) + अन्तर (प्रातिपदिक)
FormTatpuruṣa (तत्पुरुष): ‘in the interval of time’; Neuter (नपुंसकलिङ्ग), Locative (7th/सप्तमी), Singular (एकवचन)
तेनby him/that
तेन:
Karana (करण/Agent-instrument ‘by’)
TypeNoun
Rootतद् (प्रातिपदिक)
FormPronoun (सर्वनाम), Instrumental (3rd/तृतीया), Singular (एकवचन)
वाराहेणby the boar
वाराहेण:
Karana (करण/Agent-instrument ‘by’)
TypeNoun
Rootवाराह (प्रातिपदिक)
FormMasculine (पुंलिङ्ग), Instrumental (3rd/तृतीया), Singular (एकवचन)
नृप-उत्तमO best of kings
नृप-उत्तम:
Sambodhana (सम्बोधन/Address)
TypeNoun
Rootनृप (प्रातिपदिक) + उत्तम (प्रातिपदिक)
FormTatpuruṣa (तत्पुरुष): ‘best of kings’; Masculine (पुंलिङ्ग), Vocative (8th/सम्बोधन), Singular (एकवचन)

Sūta (narrating to the assembled sages), within a dialogue context of Purāṇic narration

Vrata: none

Primary Rasa: adbhuta

Secondary Rasa: shanta

V
Varāha (boar form / boar figure)
L
Lāvaka
N
Nṛpottama (address to a king)

FAQs

The boar’s digging acts as symbolic Purāṇic imagery of uncovering and restoring what is hidden—often read as the recovery of order (dharma) from obscurity through divine or providential action.

While not explicitly a bhakti instruction, it supports bhakti’s worldview: sacred history portrays divine agency (or divinely guided events) operating in time, encouraging reverence and trust in the Purāṇic order upheld by Viṣṇu-associated motifs like Varāha.

The verse uses traditional measurement language (aṅgula), aligning with practical śāstric conventions of quantification used across ritual and architectural disciplines, though it is not a direct Vedāṅga teaching passage.