Previous Verse
Next Verse

Narada Purana — Purva Bhaga, Shloka 3

Dharma-ākhyāna (Discourse on Dharma): Worthy Charity, Fruitless Gifts, and the Merit of Building Ponds

ब्राह्मणः प्रतिगृह्णीयात्सर्वतो भयवर्जितः । न कदापि क्षत्रविशो गृह्णीयातां प्रतिग्रहम् ॥ ३ ॥

brāhmaṇaḥ pratigṛhṇīyātsarvato bhayavarjitaḥ | na kadāpi kṣatraviśo gṛhṇīyātāṃ pratigraham || 3 ||

బ్రాహ్మణుడు అన్ని దిక్కుల నుండీ భయరహితుడై ప్రతిగ్రహాన్ని స్వీకరించవచ్చు; కాని క్షత్రియుడు, వైశ్యుడు ఎప్పుడూ ప్రతిగ్రహం స్వీకరించరాదు।

ब्राह्मणःa Brahmin
ब्राह्मणः:
कर्ता (subject)
TypeNoun
Rootब्राह्मण (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा, एकवचन
प्रतिगृह्णीयात्should accept (as a gift)
प्रतिगृह्णीयात्:
क्रिया (predicate)
TypeVerb
Rootप्रति + ग्रह् (धातु)
Formविधिलिङ् (Optative), प्रथमपुरुष, एकवचन; परस्मैपद
सर्वतःfrom all sides, entirely
सर्वतः:
विशेषण (adverbial)
TypeIndeclinable
Rootसर्वतः (अव्यय)
Formअव्यय; दिशावाचक/पर्यायवाचक क्रियाविशेषण (adverb: from all sides/entirely)
भय-वर्जितःfree from fear
भय-वर्जितः:
कर्तृ-विशेषण
TypeAdjective
Rootभय (प्रातिपदिक) + वर्जित (कृदन्त; वर्ज्-धातु)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा, एकवचन; तत्पुरुषः (भयेन वर्जितः = free from fear)
not
:
सम्बन्ध/निपात
TypeIndeclinable
Rootन (अव्यय)
Formअव्यय; निषेधार्थक निपात (negation)
कदापिever, at any time
कदापि:
कालाधिकरण (temporal)
TypeIndeclinable
Rootकदा (अव्यय) + अपि (अव्यय)
Formअव्यय; कालवाचक (at any time/ever)
क्षत्र-विशःthe Kshatriya and the Vaishya
क्षत्र-विशः:
कर्ता (subject)
TypeNoun
Rootक्षत्र (प्रातिपदिक) + विश् (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा, द्विवचन; इतरेतर-द्वन्द्वः (क्षत्रियः च वैश्यः च)
गृह्णीयाताम्should accept
गृह्णीयाताम्:
क्रिया (predicate)
TypeVerb
Rootग्रह् (धातु)
Formविधिलिङ् (Optative), प्रथमपुरुष, द्विवचन; आत्मनेपद
प्रतिग्रहम्a gift/acceptance of gifts
प्रतिग्रहम्:
कर्म (object)
TypeNoun
Rootप्रतिग्रह (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, द्वितीया, एकवचन

Narada (teaching in a dharma-instruction context, traditionally within Narada–Sanatkumara dialogue framing)

Vrata: none

Primary Rasa: shanta

Secondary Rasa: none

FAQs

It defines varna-based dharma around wealth and obligation: accepting gifts creates social and karmic ties, so the text restricts pratigraha to brāhmaṇas (whose role is teaching and ritual), while warning other varnas to avoid dependence and entanglement.

Indirectly, it supports bhakti by promoting purity of livelihood and freedom from fear or obligation; a devotee’s conduct is stabilized when duties and resources align with dharma, preventing distractions that weaken sustained worship and discipline.

It reflects Dharmaśāstra-style injunctions (smṛti-based ritual-ethics) about dana and pratigraha—practical guidance used alongside kalpa (ritual procedure) to regulate giving/receiving in sacrificial and social settings.