Previous Verse
Next Verse

Narada Purana — Purva Bhaga, Shloka 59

Graha–Ketu–Utpāta Lakṣaṇas: Solar/Lunar Omens, Comets, Eclipses, and Calendar Rules

दिवादृष्टो नृपवध्यामयंवाराष्ट्रनाशनम् । संवत्सरशरीरं स्यात्कृत्तिका रोहिणी तथा ॥ ५९ ॥

divādṛṣṭo nṛpavadhyāmayaṃvārāṣṭranāśanam | saṃvatsaraśarīraṃ syātkṛttikā rohiṇī tathā || 59 ||

అది పగటిపూట దర్శనమైతే రాజవధ, ఘోర మహామారి లేదా రాజ్యనాశనాన్ని సూచిస్తుంది. ఆ లక்ஷణం ‘సంవత్సర-శరీరం’ కలదిగా గ్రహించాలి; అలాగే కృత్తికా, రోహిణీ నక్షత్రాలతో కూడా సంబంధముంది.

दिवाby day/in daytime
दिवा:
Kriya-visheshana (क्रियाविशेषण/Adverbial)
TypeIndeclinable
Rootदिवा (अव्यय)
Formअव्यय (adverb)
दृष्टःseen
दृष्टः:
Karta (कर्ता/Subject complement)
TypeVerb
Rootदृश् (धातु) + क्त (कृदन्त)
Formभूतकर्मणि कृदन्त (past passive participle), पुंलिङ्ग, प्रथमा, एकवचन
नृपवध्यामयंवाराष्ट्रनाशनम्(causing) king-slaying, disease, obstruction, and destruction of the kingdom
नृपवध्यामयंवाराष्ट्रनाशनम्:
Karma (कर्म/Predicate complement)
TypeNoun
Rootनृप + वध्य + आमय + वार + राष्ट्र + नाशन (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, प्रथमा/द्वितीया, एकवचन; बहुपद-तत्पुरुषः ‘नृपवधं च आमयं च वारं च राष्ट्रनाशनं च’ इत्यर्थे (समाहार-प्रायः)
संवत्सरशरीरम्the body/form of the year
संवत्सरशरीरम्:
Karta (कर्ता/Subject)
TypeNoun
Rootसंवत्सर + शरीर (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, प्रथमा/द्वितीया, एकवचन; षष्ठी-तत्पुरुषः (संवत्सरस्य शरीरम्)
स्यात्would be/is to be
स्यात्:
Kriya (क्रिया/Verb)
TypeVerb
Rootअस् (धातु)
Formविधिलिङ् (Optative), परस्मैपद, प्रथमपुरुष, एकवचन
कृत्तिकाKṛttikā (lunar mansion)
कृत्तिका:
Karta (कर्ता/Subject)
TypeNoun
Rootकृत्तिका (प्रातिपदिक)
Formस्त्रीलिङ्ग, प्रथमा, एकवचन
रोहिणीRohiṇī (lunar mansion)
रोहिणी:
Karta (कर्ता/Subject)
TypeNoun
Rootरोहिणी (प्रातिपदिक)
Formस्त्रीलिङ्ग, प्रथमा, एकवचन
तथाand likewise
तथा:
Samuccaya (समुच्चय/Coordination)
TypeIndeclinable
Rootतथा (अव्यय)
Formअव्यय (particle/adverb)

Sanatkumara (teaching Narada in a Vedanga/astral-omen context)

Vrata: none

Primary Rasa: bhayanaka

Secondary Rasa: shanta

K
Kṛttikā
R
Rohiṇī

FAQs

It frames cosmic and temporal signs as dharmic warnings: rulers and societies should respond to omens with restraint, protection of subjects, and remedial piety rather than negligence.

Bhakti is implied indirectly: when fearful portents arise (death of a king, epidemic, or ruin), the tradition turns to worship, vows, and righteous conduct as stabilizing remedies aligned with divine order.

Vedāṅga Jyotiṣa (astral science): interpreting nimittas by context (daytime sighting), linking results to public outcomes, and noting nakṣatra associations (Kṛttikā, Rohiṇī) and a saṃvatsara-based time measure.