Previous Verse
Next Verse

Narada Purana — Purva Bhaga, Shloka 81

Bharata’s Attachment and the Palanquin Teaching on ‘I’ and ‘Mine’

यद्यन्योऽस्ति परः कोऽपि मत्तः पार्थिवसत्तम् । न देहोऽहमयं चान्ये वक्तुमेवमपीष्यते ॥ ८१ ॥

yadyanyo'sti paraḥ ko'pi mattaḥ pārthivasattam | na deho'hamayaṃ cānye vaktumevamapīṣyate || 81 ||

ఓ పార్థివసత్తమా! నన్ను మించినవాడు ఎవడైనా ఉంటే, ఇతరులు అలా చెప్పవచ్చు; కానీ ‘నేను ఈ దేహం కాదు’ అనే మాటను మరొకరు చెప్పుట సముచితం కాదు.

यदिif
यदि:
Nimitta (निमित्त/Condition)
TypeIndeclinable
Rootयदि (अव्यय)
Formशर्तसूचक (conditional particle: if)
अन्यःanother (one)
अन्यः:
Karta (कर्ता/Subject)
TypeNoun
Rootअन्य (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा (1st/Nominative), एकवचन
अस्तिexists/is
अस्ति:
Kriya (क्रिया/Verbal action)
TypeVerb
Rootअस् (धातु)
Formलट् (Present), प्रथमपुरुष (3rd person), एकवचन; परस्मैपद
परःdistinct/supreme/other
परः:
Viśeṣaṇa (विशेषण/Qualifier)
TypeAdjective
Rootपर (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा (1st/Nominative), एकवचन; विशेषण
कःwho
कः:
Karta (कर्ता/Interrogative subject)
TypeNoun
Rootकिम् (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा (1st/Nominative), एकवचन; प्रश्नार्थक
अपिeven/any
अपि:
Samuccaya (समुच्चय/Particle)
TypeIndeclinable
Rootअपि (अव्यय)
Formसमुच्चय/अनिश्चितता (even/any)
मत्तःfrom me/than me
मत्तः:
Apādāna (अपादान/Source)
TypeNoun
Rootअहम् (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formउत्तमपुरुष-सर्वनाम, पञ्चमी (5th/Ablative), एकवचन
पार्थिवसत्तमO best of kings
पार्थिवसत्तम:
Sambodhana (सम्बोधन/Address)
TypeNoun
Rootपार्थिव + सत्तम (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, सम्बोधन (Vocative), एकवचन; कर्मधारय (पार्थिवः सत्तमः)
not
:
Pratiṣedha (प्रतिषेध/Negation)
TypeIndeclinable
Rootन (अव्यय)
Formनिषेध (negation particle)
देहःthe body
देहः:
Karta (कर्ता/Subject)
TypeNoun
Rootदेह (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा (1st/Nominative), एकवचन
अहम्I
अहम्:
Samānādhikaraṇa (समानाधिकरण/Predicative)
TypeNoun
Rootअहम् (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formउत्तमपुरुष-सर्वनाम, प्रथमा (1st/Nominative), एकवचन
अयम्this (one)
अयम्:
Karta (कर्ता/Subject)
TypeNoun
Rootइदम् (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा (1st/Nominative), एकवचन
and
:
Samuccaya (समुच्चय/Conjunction)
TypeIndeclinable
Rootच (अव्यय)
Formसमुच्चय (conjunction: and)
अन्येothers
अन्ये:
Karta (कर्ता/Subject)
TypeNoun
Rootअन्य (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा (1st/Nominative), बहुवचन
वक्तुम्to say
वक्तुम्:
Prayojana (प्रयोजन/Purpose)
TypeVerb
Rootवच् (धातु)
Formतुमुन्-प्रत्ययान्त (Infinitive), अव्ययवत् प्रयोग
एवम्thus
एवम्:
Kriya-viśeṣaṇa (क्रियाविशेषण/Adverbial)
TypeIndeclinable
Rootएवम् (अव्यय)
Formक्रियाविशेषण (adverb: thus)
अपिeven/also
अपि:
Samuccaya (समुच्चय/Particle)
TypeIndeclinable
Rootअपि (अव्यय)
Formसमुच्चय/अपि (also/even)
ईष्यतेis desired/accepted
ईष्यते:
Kriya (क्रिया/Verbal action)
TypeVerb
Rootईष् (धातु)
Formलट् (Present), प्रथमपुरुष (3rd person), एकवचन; आत्मनेपद; भावे प्रयोगः (is desired/approved)

Sanatkumara (teaching in Moksha-Dharma dialogue)

Vrata: none

Primary Rasa: shanta

Secondary Rasa: vira

FAQs

It rejects dehātma-buddhi (the mistake of taking the body as the Self) and warns against egoic claims of superiority, pointing the seeker toward Atma-jnana as a basis for moksha.

By dissolving body-based ego and rivalry, the heart becomes fit for humble surrender; such humility and inner clarity are supportive conditions for steady Vishnu-bhakti.

No specific Vedanga (e.g., Vyakarana, Jyotisha, Kalpa) is taught directly here; the practical takeaway is ethical-spiritual discipline—checking ego and body-identification—which underlies correct practice of mantra, vrata, and ritual.