Previous Verse
Next Verse

Narada Purana — Purva Bhaga, Shloka 11

Uttaraloka

Northern Higher World), Dharma–Adharma Viveka, and Adhyatma-Prashna (Prelude

यस्तद्वेदो भयं प्राज्ञः पाप्मना न स लिप्यते । सोपधे निकृतिः स्तेयं परिवादोऽभ्यसूयता ॥ ११ ॥

yastadvedo bhayaṃ prājñaḥ pāpmanā na sa lipyate | sopadhe nikṛtiḥ steyaṃ parivādo'bhyasūyatā || 11 ||

ఆ తత్త్వాన్ని నిజంగా తెలిసిన ప్రజ్ఞావంతుడు భయరహితుడవుతాడు; పాపంతో లిప్తుడుకాడు. ముసుగులో చేసే మోసం, కపటం, దొంగతనం, అపవాదు, అసూయ—ఇవి అతనిని అంటవు.

यःwho
यः:
Karta (कर्ता)
TypeNoun
Rootयद् (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा, एकवचन; सम्बन्धक (relative pronoun)
तत्that
तत्:
Karma (कर्म)
TypeNoun
Rootतद् (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, द्वितीया (Accusative), एकवचन; ‘that’ (refers to the said fear etc.)
वेदknows
वेद:
Kriya (क्रिया)
TypeVerb
Root√विद् (धातु)
Formलट्-लकार (Present), प्रथमपुरुष (3rd person), एकवचन, परस्मैपद
भयम्fear
भयम्:
Karma (कर्म)
TypeNoun
Rootभय (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, द्वितीया (Accusative), एकवचन; वेद इत्यस्य कर्म
प्राज्ञःa wise person
प्राज्ञः:
Karta (कर्ता)
TypeNoun
Rootप्राज्ञ (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा, एकवचन; यः इत्यस्य विशेषण/अप्पोजिशन
पाप्मनाby sin/evil
पाप्मना:
Karana (करण)
TypeNoun
Rootपाप्मन् (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, तृतीया (Instrumental), एकवचन
not
:
Sambandha (सम्बन्ध/negation)
TypeIndeclinable
Rootन (अव्यय)
Formनिषेध-निपात (negation particle)
सःhe
सः:
Karta (कर्ता)
TypeNoun
Rootतद् (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा, एकवचन
लिप्यतेis tainted/defiled
लिप्यते:
Kriya (क्रिया)
TypeVerb
Root√लिप् (धातु)
Formलट्-लकार (Present), प्रथमपुरुष, एकवचन, आत्मनेपद; कर्मणि प्रयोग (passive): ‘is tainted’
सोपधेwith deceit
सोपधे:
Adhikarana (अधिकरण)
TypeIndeclinable
Rootस + उपधे (अव्यय/पदसमूह)
Formअव्ययीभाववत् प्रयोगः; ‘उपधे’ = उपधा (deceit/stratagem) इत्यस्य सप्तमी एकवचन (locative) रूपम्; ‘स’ = सह (with) — अर्थः: ‘with deceit’
निकृतिःfraud/cheating
निकृतिः:
Karta (कर्ता)
TypeNoun
Rootनिकृति (प्रातिपदिक)
Formस्त्रीलिङ्ग, प्रथमा, एकवचन
स्तेयम्theft
स्तेयम्:
Karta (कर्ता)
TypeNoun
Rootस्तेय (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, प्रथमा, एकवचन
परिवादःslander
परिवादः:
Karta (कर्ता)
TypeNoun
Rootपरिवाद (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा, एकवचन
अभ्यसूयताenvy/censoriousness
अभ्यसूयता:
Karta (कर्ता)
TypeNoun
Rootअभ्यसूयता (प्रातिपदिक)
Formस्त्रीलिङ्ग, प्रथमा, एकवचन; भाववाचक (abstract noun)

Sanatkumara (teaching Narada in the Moksha-Dharma section)

Vrata: none

Primary Rasa: shanta

Secondary Rasa: vira

FAQs

It states that realized knowledge of the ultimate truth makes a person fearless and prevents sinful taints from adhering, emphasizing inner transformation rather than mere external conduct.

Bhakti is strengthened by purity of heart; this verse lists inner vices—deceit, theft, slander, and malice—that obstruct devotion, while true realization removes fear and supports steady worship.

No specific Vedanga (like Vyākaraṇa or Jyotiṣa) is taught in this verse; the practical takeaway is dharmic self-discipline—guarding speech and conduct from slander, deceit, and envy.