Adhyaya 117
Purva BhagaFourth QuarterAdhyaya 117100 Verses

द्वादशमासेषु अष्टमी-व्रत-कथनम् (Account of the Aṣṭamī Vow Across the Twelve Months)

ఈ అధ్యాయంలో సనాతనుడు ఒక బ్రాహ్మణునికి చంద్ర సంవత్సరంలోని పన్నెండు నెలలలో జరిగే అష్టమీ వ్రతాల క్రమాన్ని ఉపదేశిస్తాడు. చైత్ర శుక్లాష్టమి భవానీ జన్మోత్సవంగా—ప్రదక్షిణలు, యాత్ర, దర్శనం, అశోక-బుద విధి (అశోకాష్టమి/మహాష్టమి)తో ప్రారంభం. వైశాఖ-జ్యేష్ఠాలలో ఉపవాసం, అపరాజితా దేవి మరియు శివ/దేవి రూపాల పూజ; ఆషాఢంలో రాత్రి జలస్నానం, అభిషేకం, బ్రాహ్మణ భోజనం, స్వర్ణ దక్షిణతో విస్తృత కర్మ. భాద్రపదంలో సంతానప్రద వ్రతాలు, ‘దశాఫల’ అనే పది రోజుల కృష్ణ వ్రతం—108 ఆహుతులతో హోమం, తులసి పత్ర పూజ, పూరిక నైవేద్యం, గురుదానం, దీర్ఘ సాధన; అనంతరం సంపూర్ణ కృష్ణ జన్మాష్టమి విధి—మండప/మండల/కలశ స్థాపన, అర్ధరాత్రి అభిషేకం, నైవేద్యం, జాగరణ, ప్రతిమాదానం మరియు స్వర్ణధేనుదానం. తరువాత రాధా వ్రతం, దూర్వాష్టమి (సంతాన మంత్రాలు), 16 రోజుల మహాలక్ష్మీ వ్రతం—16 ముడుల డోరక, ఉద్యాపనం, చంద్రార్ఘ్యం, షోడశోపచార పూజ. చివరగా దుర్గా మహాష్టమి, కరక వ్రతం, గోపాష్టమి, అనఘా విధి, కాలభైరవ ఉపవాసం, అష్టకా శ్రాద్ధం-శివపూజ, భద్రకాళీ/భీష్మ తర్పణం, భీమా మరియు శివ-శివా పూజ, శీతలా అష్టమి మంత్ర-స్వరూపం మొదలైనవి చెప్పి, ప్రతి నెల శివ-శివా అష్టమి పూజకు సాధారణ నియమాన్ని నిర్దేశిస్తుంది।

Shlokas

Verse 1

सनातन उवाच । शुक्लाष्टम्यां चैत्रमासे भवान्याः प्रोच्यते जनिः । प्रदक्षिणशतं कृत्वा कार्यो यात्रामहोत्सवः ॥ १ ॥

సనాతనుడు పలికెను—చైత్రమాస శుక్లాష్టమీనాడు భవానీ జన్మోత్సవం ప్రకటించబడుతుంది. వంద ప్రదక్షిణలు చేసి దేవీ యాత్రా మహోత్సవాన్ని నిర్వహించాలి।

Verse 2

दर्शनं जगदम्बायाः सर्वानंदप्रदं नृणाम् । अत्रैवाशो ककलिकाप्राशनं समुदाहृतम् ॥ २ ॥

జగదంబా దర్శనం మనుష్యులకు సంపూర్ణ ఆనందాన్ని ప్రసాదిస్తుంది. ఇక్కడే ‘కకలికా-ప్రాశనం’ అనే విధి-ఆచారమును కూడా ప్రకటించారు।

Verse 3

अशोककलिकाश्चाष्टौ ये पिबंति पुनर्वसौ । चैत्रे मासि सिताष्टम्यां न ते शोकमवाप्नुयुः ॥ ३ ॥

చైత్ర మాస శుక్ల అష్టమి నాడు పునర్వసు నక్షత్రంలో ఎవరు అశోక వృక్షపు ఎనిమిది మొగ్గలను పానం చేస్తారో, వారు శోకాన్ని పొందరు।

Verse 4

महाष्टमीति च प्रोक्ता देव्याः पूजाविधानतः । वैशाखस्य सिताष्टम्यां समुपोष्यात्र वारिणा ॥ ४ ॥

దేవీ పూజావిధాన ప్రకారం ఈ వ్రతాన్ని ‘మహాష్టమీ’ అని అంటారు. వైశాఖ మాస శుక్ల అష్టమి నాడు ఇక్కడ నియమంగా ఉపవాసం చేసి కేవలం నీటితోనే ఉండాలి।

Verse 5

स्नात्वापराजितां देवीं मांसीबालकवारिभिः । स्नापयित्वार्च्य गन्धाद्यैर्नैवेद्यं शर्करामयम् ॥ ५ ॥

స్నానం చేసి, మాంసీ మరియు బాలక కలిపిన సుగంధ జలంతో అపరాజితా దేవిని స్నాపింపజేసి, గంధాది ద్రవ్యాలతో ఆరాధించి, చక్కెరతో చేసిన నైవేద్యాన్ని సమర్పించాలి।

Verse 6

कुमारीर्भोजयेच्चापि नवम्यां पारणाग्रतः । ज्योतिर्मयविमानेन भ्राजमानो यथा रविः ॥ ६ ॥

నవమి నాడు పారణకు ముందుగా కుమారీలకు భోజనం పెట్టాలి; అప్పుడు అతడు సూర్యునివలె ప్రకాశిస్తూ జ్యోతిర్మయ విమానంలో విరాజిల్లుతాడు।

Verse 7

लोकेषु विचरेद्विप्र देव्याश्चैव प्रसादतः । कृष्णाष्टम्यां ज्येष्ठमासे पूजयित्वा त्रिलोचनम् ॥ ७ ॥

హే విప్రా, దేవి ప్రసాదంతో అతడు లోకాలలో స్వేచ్ఛగా సంచరిస్తాడు; జ్యేష్ఠ మాస కృష్ణ అష్టమి నాడు త్రిలోచనుడు (శివుడు)ను పూజించిన తరువాత।

Verse 8

शिवलोके वसेत्कल्पं सर्वदेवनमस्कृतः । ज्येष्ठशुक्ले तथाष्टम्यां यो देवीं पूजयेन्नरः ॥ ८ ॥

జ్యేష్ఠ మాస శుక్లపక్ష అష్టమీనాడు భక్తితో దేవిని పూజించే మనిషి, సమస్త దేవతలచే గౌరవింపబడి శివలోకంలో ఒక కల్పకాలం నివసిస్తాడు.

Verse 9

स विमानेन चरति गन्धर्वाप्सरसां गणैः । शुक्लाष्टम्यां तथाऽषाढे स्नात्वा चैव निशांबुना ॥ ९ ॥

ఆషాఢ మాస శుక్ల అష్టమీనాడు రాత్రి నీటితో స్నానం చేసి, గంధర్వ-అప్సరసల గణాలతో కలిసి దివ్య విమానంలో విహరిస్తాడు.

Verse 10

तेनैव स्नापयेद्देवीं पूजयेच्च विधानतः । ततः शुद्धजलैः स्नाप्य विलिंपेत्सेंदुचंदनैः ॥ १० ॥

అదే పవిత్ర ద్రవ్యంతో దేవిని స్నానింపజేసి విధివిధానంగా పూజించాలి; తరువాత శుద్ధజలంతో స్నానం చేయించి, చంద్రునివలె శీతలమైన చందనలేపనం చేయాలి.

Verse 11

नैवेद्यं शर्करोपेतं दत्वाऽचमनमर्पयेत् । भोजयित्वा ततो विप्रान्दत्वा स्वर्णं च दक्षिणाम् ॥ ११ ॥

చక్కెరతో కూడిన నైవేద్యాన్ని సమర్పించి ఆచమన జలాన్ని అర్పించాలి; తరువాత బ్రాహ్మణులకు భోజనం పెట్టి దక్షిణగా స్వర్ణాన్ని ఇవ్వాలి.

Verse 12

विसृज्य च ततः पश्चात्स्वयं भुंजीत वाग्यतः । एतद्व्रतं नरः कृत्वा देवीलोकमवाप्नुयात् ॥ १२ ॥

ఆపై నియత దానం/విసర్జన చేసి, వాక్సంయమంతో తానే భోజనం చేయాలి; ఈ విధంగా వ్రతం చేసినవాడు దేవీలోకాన్ని పొందుతాడు.

Verse 13

नभःशुक्लेतथाष्टम्यां देवीमिष्ट्वा विधानतः । क्षीरेण स्नापयित्वा च मिष्टान्नं विनिवेदयेत् ॥ १३ ॥

నభస్ మాస శుక్లపక్ష అష్టమీనాడు విధివిధానంగా దేవిని పూజించి, పాలతో స్నానం చేయించి, అనంతరం మిష్టాన్నాన్ని నైవేద్యంగా సమర్పించాలి।

Verse 14

ततो द्विजान् भोजयित्वा परेऽह्नि स्वयमप्युत । भुक्त्वा समापयेदद्व्रतं संततिवर्धनम् ॥ १४ ॥

ఆపై మరునాడు ద్విజులను (బ్రాహ్మణులను) భోజనం పెట్టి, తానూ భోజనం చేసి; ఈ విధంగా సంతతి వృద్ధి కలిగించే ఈ వ్రతాన్ని విధివిధానంగా ముగించాలి।

Verse 15

नभोमासे सिताष्टम्यां दशाफलमिति व्रतम् । उपवासं तु संकल्प्य स्नात्वा कृत्वा च नैत्यिकम् ॥ १५ ॥

నభోమాస శుక్ల అష్టమీనాడు ‘దశాఫల’ అనే వ్రతం. ఉపవాస సంకల్పం చేసి, స్నానం చేసి, నిత్యకర్మలను ఆచరించాలి।

Verse 16

तुलस्याः कृष्णावर्णाया दलैर्दशभिरर्चयेत् । कृष्णं विष्णुं तथाऽनन्तं गोविन्दं गरुडध्वजम् ॥ १६ ॥

నల్లని వర్ణమున్న తులసి పది ఆకులతో అర్చన చేయాలి—కృష్ణ, విష్ణు, అనంత, గోవింద, గరుడధ్వజ అని స్మరించి।

Verse 17

दामोदरं हृषीकेशं पद्मनाभं हरिं प्रभुम् । एतैश्च नामभिर्नित्यं कृष्णदेवं समर्चयेत् ॥ १७ ॥

దామోదర, హృషీకేశ, పద్మనాభ, హరి, ప్రభు—ఈ దివ్య నామాలతో నిత్యం శ్రీకృష్ణదేవుని నిరంతరం సమర్చించాలి।

Verse 18

नमस्कारं ततः कुर्यात्प्रदक्षिणसमन्वितम् । एवं दशदिनं कुर्याद्व्रतानामुत्तमं व्रतम् ॥ १८ ॥

ఆపై ప్రదక్షిణతో కూడిన నమస్కారాన్ని చేయాలి. ఈ విధంగా పది రోజులు ఈ వ్రతాన్ని ఆచరించాలి—ఇది వ్రతాలలో ఉత్తమమైన వ్రతము.

Verse 19

आदौ मध्ये तथा चांते होमं कुर्याद्विधानतः । कृष्णमंत्रेण जुहुयाच्चरुणाऽष्टोत्तरं शतम् ॥ १९ ॥

ఆదిలో, మధ్యలో, అలాగే చివరలో విధివిధానంగా హోమం చేయాలి. కృష్ణమంత్రంతో చరువును నూట ఎనిమిది సార్లు ఆహుతి ఇవ్వాలి.

Verse 20

होमांते विधिना सम्यगाचार्य्यं पूजयेत्सुधीः । सौवर्णे ताम्रपात्रे वा मृन्मये वेणुपात्रके ॥ २० ॥

హోమం ముగిసిన తరువాత వివేకవంతుడు విధివిధానంగా ఆచార్యుని సమ్యకంగా పూజించాలి—సువర్ణ పాత్రలో గానీ, తామ్ర పాత్రలో గానీ, మట్టిపాత్రలో గానీ, వెదురు పాత్రలో గానీ (దక్షిణను సమర్పిస్తూ).

Verse 21

तुलसीदलं सुवर्णेन कारयित्वा सुलक्षणम् । हैमीं च प्रतिमां कृत्वा पूजयित्वा विधानतः ॥ २१ ॥

సువర్ణంతో శుభలక్షణమైన తులసీదళాన్ని తయారు చేయించి, అలాగే బంగారు ప్రతిమను కూడా నిర్మించి, విధివిధానంగా పూజించాలి.

Verse 22

निधाय प्रतिमां पात्रे ह्याचार्याय निवेदयेत् । दातव्या गौः सवत्सा च वस्त्रालंकारभूषिता ॥ २२ ॥

ప్రతిమను పాత్రలో ఉంచి ఆచార్యునికి విధివిధానంగా సమర్పించాలి. వస్త్రాలు, ఆభరణాలతో అలంకరించిన దూడతో కూడిన ఆవును కూడా దానంగా ఇవ్వాలి.

Verse 23

दशाहं कृष्णदेवाय पूरिका दश चार्पयेत् । ताश्च दद्याद्विधिज्ञाय स्वयं वा भक्षयेद्व्रती ॥ २३ ॥

పది రోజులపాటు శ్రీకృష్ణదేవునికి ప్రతిరోజు పది పూరికలను సమర్పించాలి. ఆ సమర్పిత పూరికలను విధిజ్ఞ బ్రాహ్మణునికి దానం చేయాలి, లేక వ్రతధారి భక్తుడు ప్రసాదంగా తానే భుజించాలి।

Verse 24

शयनं च प्रदातव्यं यथाशक्ति द्विजोत्तम । दशमेऽह्नि ततो मूर्तिं सद्रव्यां गुरवेऽर्पयेत् ॥ २४ ॥

హే ద్విజోత్తమా! యథాశక్తి శయనదానం కూడా చేయవలెను. అనంతరం పదవ రోజున గురువుకు తగిన ద్రవ్యాలతో కూడిన మూర్తిని సమర్పించాలి।

Verse 25

व्रतांते दशविप्रेभ्यः प्रत्येकं दश पूरिकाः । दद्यादेव दशाब्दं तु कृत्वा व्रतमनुत्तमम् ॥ २५ ॥

వ్రతాంతంలో పది మంది బ్రాహ్మణులకు—ప్రతివారికి పది పూరికలు—దానం చేయాలి. ఈ అనుత్తమ వ్రతాన్ని చేసి, నిజంగా పది సంవత్సరాలు ఇదే విధంగా ఆచరించాలి।

Verse 26

उपोष्य विधिना भूयात्सर्वकामसमन्वितः । अंते कृष्णस्य सायुज्यं लभते नात्र संशयः ॥ २६ ॥

విధి ప్రకారం ఉపవాసాన్ని ఆచరించినవాడు సమస్త కోరిన సిద్ధులతో యుక్తుడవుతాడు; చివరికి శ్రీకృష్ణుని సాయుజ్యాన్ని పొందుతాడు—ఇందులో సందేహం లేదు।

Verse 27

कृष्णजन्माष्टमी चेयं स्मृता पापहरा नृणाम् । केवलेनोपवासेन तस्मिञ्जन्मदिने हरेः ॥ २७ ॥

ఈ కృష్ణజన్మాష్టమి మనుష్యుల పాపాలను హరించేదిగా స్మరించబడింది. హరి జన్మదినమైన ఆ రోజున కేవలం ఉపవాసం చేసినా పాపం నశిస్తుంది।

Verse 28

सप्तजन्मकृतात्पापान्मुच्यते नात्र संशयः । उपवासी तिलैः स्नातो नद्यादौ विमले जले ॥ २८ ॥

ఇందులో సందేహం లేదు—ఏడు జన్మలలో చేసిన పాపాల నుండి విముక్తి కలుగుతుంది. ఉపవాసం చేసి, తిలలతో నది మొదలైన నిర్మల జలంలో స్నానం చేసినవాడు పవిత్రతను పొందుతాడు।

Verse 29

सुदेशे मंडपे क्लृप्ते मंडलं रचयेत्सुधीः । तन्मध्ये कलशं स्थाप्य ताम्रजं वापि मृन्मयम् ॥ २९ ॥

సరైన దేశంలో మండపాన్ని సిద్ధం చేసి, వివేకి మండలాన్ని రచించాలి. దాని మధ్యలో కలశాన్ని స్థాపించాలి—తామ్రంతో చేసినదైనా, మట్టితో చేసినదైనా।

Verse 30

तस्योपरि न्यसेत्पात्रं ताम्रं तस्योपरि स्थिताम् । हैमीं वस्त्रयुगाच्छन्नां कृष्णस्य प्रतिमां शुभम् ॥ ३० ॥

ఆ కలశం మీద తామ్ర పాత్రను ఉంచాలి; దాని మీద శుభమైన శ్రీకృష్ణ ప్రతిమను స్థాపించాలి—సువర్ణమయమైనది, రెండు వస్త్రాలతో ఆవృతమైనది।

Verse 31

पाद्याद्यैरुपचारैस्तु पूजयेत्स्निग्धमानसः । देवकीं वसुदेवं च यशोदां नंदमेव च ॥ ३१ ॥

స్నేహభక్తితో కరిగిన మనస్సుతో పాద్యాది ఉపచారాలతో పూజించాలి; దేవకీ-వసుదేవులను, అలాగే యశోదా మరియు నందులను కూడా గౌరవంతో పూజించాలి।

Verse 32

व्रजं गोपांस्तथा गोपीर्गाश्च दिक्षु समर्चयेत् । तत आरार्तिकं कृत्वा क्षमाप्यानम्य भक्तितः ॥ ३२ ॥

వ్రజధామాన్ని, గోపులను, గోపికలను, గోవులను అన్ని దిక్కులలో విధిగా సమర్చించాలి. తరువాత ఆరతి చేసి, క్షమాపణ కోరుకొని భక్తితో నమస్కరించాలి।

Verse 33

तिष्ठेत्तथैवार्द्धरात्रे पुनः संस्नापयेद्धरिम् । पंचामृतैः शुद्धजलैर्गंधाद्यैः पूजयेत्पुनः ॥ ३३ ॥

అదే విధంగా అర్ధరాత్రి వేళ మళ్లీ శ్రీహరిని స్నానింపజేయాలి. పంచామృతములతోను శుద్ధజలముతోను, గంధాది ఉపచారాలతో మళ్లీ పూజించాలి॥

Verse 34

धान्याकं च यवानीं च शुंठीं खंडं च नारद । साज्यं रौप्ये धृतं पात्रे नैवेद्यं विनिवेदयेत् ॥ ३४ ॥

ఓ నారదా! ధనియాలు, వామి (యవాని/అజ్వైన్), శుంఠి, ఖండము (చక్కెర) మరియు నెయ్యి—నెయ్యిని వెండి పాత్రలో ఉంచి—నైవేద్యంగా విధిగా సమర్పించాలి॥

Verse 35

पुनरारार्तिकं कृत्वा दशधा रूपधारिणम् । विचिंतयन्मृगांकाय दद्यादर्घ्यं समुद्यते ॥ ३५ ॥

మళ్లీ ఆరతి చేసి, మృగచిహ్నధారి చంద్రుడు దశరూపాలు ధరించునని ధ్యానిస్తూ, లేచి అర్ఘ్యాన్ని సమర్పించాలి॥

Verse 36

ततः क्षमाप्य देवेशं रात्रिखंडं नयेद्व्रती । पौराणिकैः स्तोत्रपाठैर्गीतवाद्यैरनेकधा ॥ ३६ ॥

ఆపై దేవేశ్వరుని క్షమాపణ కోరుకొని వ్రతధారి రాత్రి భాగాన్ని గడపాలి—పురాణ పఠనం, స్తోత్ర పఠనం, భజన-గానం మరియు వాద్యసేవ వంటి అనేక విధాలుగా॥

Verse 37

ततः प्रभाते विप्रग्र्यान्भोजयेन्मधुरान्नकैः । दत्वा च दक्षिणां तेभ्यो विसृजेत्तुष्टमानसः ॥ ३७ ॥

తరువాత ఉదయాన్నే శ్రేష్ఠ బ్రాహ్మణులకు మధురాన్నాలతో భోజనం పెట్టాలి. వారికి దక్షిణ ఇచ్చి, తృప్తమనస్సుతో గౌరవంగా పంపివేయాలి॥

Verse 38

ततस्तां प्रतिमां विष्णोः स्वर्णधेनुधरान्विताम् । गुरवे दक्षिणां दत्वा विसृज्याश्रीत च स्वयम् ॥ ३८ ॥

అనంతరం స్వర్ణధేనుదానంతో కూడిన విష్ణు ప్రతిమను సమర్పించి, గురువుకు దక్షిణ ఇచ్చి, విధివిధానంగా కర్మను విసర్జించి, చివరికి తానే శ్రీవిష్ణువును శరణు పొందాలి।

Verse 39

दारापत्यसुहृद्भृत्यरेवं कृत्वा व्रत नरः । साक्षाद्गोकमाप्नोति विमानवरमास्थितः ॥ ३९ ॥

భార్య, సంతానం, మిత్రులు, సేవకులతో కలిసి ఈ విధంగా వ్రతం చేసిన మనిషి, శ్రేష్ఠ విమానాన్ని అధిరోహించి ప్రత్యక్షంగా గోకులలోకాన్ని పొందుతాడు।

Verse 40

नैतेन सदृशं चान्यद्व्रतमस्ति जगत्त्रये । कृतेन येन लभ्येत कोट्यैकादशकं फलम् ॥ ४० ॥

మూడు లోకాలలో ఈ వ్రతానికి సమానమైన మరొక వ్రతం లేదు; దీన్ని ఆచరించితే పదకొండు కోట్లు సమానమైన మహాఫలం లభిస్తుంది।

Verse 41

शुक्लाष्टम्यां नभस्यस्य कुर्याद्राधाव्रतं नरः । पूर्ववद्राधिकां हैमीं कलशस्थां प्रपूजयेत् ॥ ४१ ॥

నభస్య (భాద్రపద) మాస శుక్ల అష్టమినాడు రాధా వ్రతాన్ని ఆచరించాలి; ముందుగా చెప్పినట్లే కలశంపై స్థాపించిన స్వర్ణమయి రాధికను విధివిధానంగా పూజించాలి।

Verse 42

मध्याह्ने पूजयित्वेनामेकभक्तं समापयेत् । शक्तो भक्तश्चोपवासं परेऽह्नि विधिना ततः ॥ ४२ ॥

మధ్యాహ్నంలో పూజ చేసి చివరికి ఏకభక్తం (ఒకసారి భోజనం)తో ముగించాలి; తరువాత సామర్థ్యమున్న భక్తుడు మరుసటి రోజు విధివిధానంగా ఉపవాసం చేయాలి।

Verse 43

सुवासिनीर्भोजयित्वा गुरवे प्रतिमार्पणम् । कृत्वा स्वयं च भुंजीतं व्रतमेवं समापयेत् ॥ ४३ ॥

సువాసినీ స్త్రీలకు భోజనం పెట్టి, గురువుకు ప్రతిమను అర్పించి, అనంతరం తానే భుజించాలి; ఈ విధంగా వ్రతాన్ని సమాప్తి చేయాలి।

Verse 44

व्रतेनानेन विप्रर्षे कृतेन विधिना व्रती । रहस्यं गोष्ठजं लब्ध्वा राधापरिकरे वसेत् ॥ ४४ ॥

హే విప్రశ్రేష్ఠా! విధి ప్రకారం ఈ వ్రతాన్ని ఆచరించిన వ్రతీ, గోకులజన్యమైన గోప్య రహస్యాన్ని పొందీ, రాధా పరివార సేవకుల మధ్య నివసించును।

Verse 45

दूर्वाष्टमीव्रतं चात्र कथितं तच्च मे श्रृणु । शुचौ देशे प्रजातायां द्वर्वायां द्विजसत्तम ॥ ४५ ॥

ఇక్కడ దూర్వాష్టమీ వ్రతం చెప్పబడింది; ఇప్పుడు నన్ను వినుము, హే ద్విజశ్రేష్ఠా—శుచిస్థలంలో పుట్టిన పవిత్ర దూర్వా గడ్డితో (ఈ వ్రతం చేయవలెను)।

Verse 46

स्थाप्य लिंगं ततो गंधैः पुष्पैर्धूपैश्च दीपकैः । नैवेद्यैरर्चयेद्भक्त्या दध्यक्षतफलादिभिः ॥ ४६ ॥

లింగాన్ని స్థాపించిన తరువాత గంధం, పుష్పం, ధూపం, దీపంతో, అలాగే దధి, అక్షత, ఫలాది నైవేద్యాలతో భక్తితో అర్చించాలి।

Verse 47

अर्घ्यं प्रदद्यात्पूजांते मंत्राभ्यां सुसमाहितः । त्वं दूर्वेऽमृतजन्माऽसि सुरासुरनमस्कृते ॥ ४७ ॥

పూజాంతంలో మనస్సు స్థిరంగా ఉంచి ఈ రెండు మంత్రాలతో అర్ఘ్యాన్ని సమర్పించాలి—“హే దూర్వే! నీవు అమృతజన్మవు; దేవాసురులు నిన్ను నమస్కరిస్తారు।”

Verse 48

सौभाग्यं संततिं देहि सर्वकार्यकरी भव । यथा शाखा प्रशाखाभिर्विस्तृताऽसि महीतले ॥ ४८ ॥

నాకు సౌభాగ్యమును సంతానమును ప్రసాదించుము; నా సమస్త కార్యములను సిద్ధిచేయు శక్తిగా నిలుచుము—వృక్షశాఖలు ఉపశాఖలతో భూమిపై విస్తరించునట్లు।

Verse 49

तथा विस्तृतसंतानं देहि मेऽप्यजरामरम् । ततः प्रदक्षिणीकृत्य विप्रान्संभोज्य तत्र वै ॥ ४९ ॥

అలాగే నాకు విస్తారమైన సంతానమును ప్రసాదించుము—జరా మరణములతో తెగని వంశప్రవాహముగా. అనంతరం ప్రదక్షిణ చేసి అక్కడ బ్రాహ్మణులను భోజనముచేయించెను।

Verse 50

भुक्त्वा स्वयं गृहं गच्छेदत्वा विप्रेषु दक्षिणाम् । फलानि च प्रशस्तानि मिष्टानि सुरभीणि च ॥ ५० ॥

తాను భోజనము చేసి గృహమునకు వెళ్లవలెను; బ్రాహ్మణులకు దక్షిణను సమర్పించవలెను—మరియు శ్రేష్ఠమైన, మధురమైన, సుగంధభరితమైన ఫలములను కూడా ఇవ్వవలెను।

Verse 51

एवं पुण्या पापहरा नृणा दूर्वाष्टमी द्विज । चतुर्णामपि वर्णानां स्त्रीजनानां विशेषतः ॥ ५१ ॥

ఇలా, ఓ ద్విజా, దూర్వాష్టమీ వ్రతము మహాపుణ్యకరమై పాపహరమగును. ఇది నాలుగు వర్ణములకును హితకరము, ముఖ్యంగా స్త్రీలకు విశేషంగా శ్రేయస్కరము।

Verse 52

या न पूजयते दूर्वा नारी मोहाद्यथाविधि । जन्मानि त्रीणि वैधव्यं लभते सा न संशयः ॥ ५२ ॥

మోహవశముగా విధివిధానముగా దూర్వాను పూజించని స్త్రీ, నిస్సందేహంగా మూడు జన్మలలో వైధవ్యమును పొందును।

Verse 53

यदा ज्येष्ठर्क्षसंयुक्ता भवेच्जैवाष्टभी द्विज । ज्येष्ठा नाम्नी तु सा ज्ञेया पूजिता पापनाशिनी ॥ ५३ ॥

హే ద్విజా! అష్టమి తిథి జ్యేష్ఠా నక్షత్రంతో యుక్తమైతే అది ‘జ్యేష్ఠా’ అని తెలిసికొనవలెను; భక్తితో పూజిస్తే పాపనాశిని అవుతుంది।

Verse 54

अथैनां तु समारभ्य व्रतं षोडशवासरम् । महालक्ष्म्याः समुद्दिष्टं सर्वसंपद्विवर्धनम् ॥ ५४ ॥

ఆపై ఈ వ్రతాన్ని ప్రారంభించి పదహారు దినములు ఆచరించవలెను. ఇది మహాలక్ష్మీకి విధించబడినది; సమస్త సంపదలను వృద్ధి చేయునది।

Verse 55

करिष्येऽहं महालक्ष्मीव्रतं ते त्वत्परायणः । तदविघ्नेन मे यातु समाप्तिं त्वत्प्रसादतः ॥ ५५ ॥

హే మహాలక్ష్మీ! నేను నీకే శరణాగతుడనై నీ మహాలక్ష్మీ వ్రతాన్ని ఆచరిస్తాను. నీ ప్రసాదంతో అది నాకు విఘ్నములేక పూర్తికావాలి।

Verse 56

इत्युच्चार्य ततो बद्धा डोरक दक्षिणे करे । षोडशग्रंथिसहितं गुणैः षोडशभिर्युतम् ॥ ५६ ॥

ఇలా మంత్రాన్ని ఉచ్చరించి తరువాత కుడి చేతికి డోరకాన్ని కట్టాలి—పదహారు ముడులతో, పదహారు శుభగుణాలతో యుక్తమైనది।

Verse 57

ततोऽन्वहं महालक्ष्मीं गंधाद्यैरर्च्चयेद्व्रती । यावत्कृष्णाष्टमी तत्र चरेदुद्यापनं सुधीः ॥ ५७ ॥

ఆపై వ్రతధారి ప్రతిరోజూ గంధాది ఉపచారాలతో మహాలక్ష్మీని అర్చించాలి. కృష్ణపక్ష అష్టమి వచ్చినప్పుడు, జ్ఞాని ఆ వ్రతానికి ఉద్యాపన (సమాప్తి కర్మ) చేయాలి।

Verse 58

वस्त्रमंडपिकां कृत्वा सर्वतोभद्रमंडले । कलशं सुप्रतिष्ठाप्य दीपमुद्द्योतयेत्ततः ॥ ५८ ॥

సర్వతోభద్ర మండలంపై వస్త్ర మండపాన్ని నిర్మించి, కలశాన్ని సుస్థిరంగా ప్రతిష్ఠించి, అనంతరం దీపాన్ని ప్రజ్వలింపవలెను।

Verse 59

उत्तार्य डोरकं बाहोः कुंभस्याधो निवेदयेत् । चतस्रः प्रतिमाः कृत्वा सौवर्णीस्तत्स्वरूपिणीः ॥ ५९ ॥

బాహువులోని డోరకం (రక్షాసూత్రం) తీసి కుంభం క్రింద నివేదించాలి. తరువాత అదే స్వరూపములైన నాలుగు స్వర్ణ ప్రతిమలను చేసి సమర్పించాలి।

Verse 60

स्नपनं कारयेत्तासाः जलैः पञ्चामृतैस्तथा । उपचारैः षोडशभिः पूजयित्वा विधानतः ॥ ६० ॥

వాటికి జలంతోను పంచామృతంతోను స్నపనం చేయించాలి. అనంతరం విధానానుసారం షోడశోపచారాలతో పూజించి కర్మను సంపూర్ణం చేయాలి।

Verse 61

जागरस्तत्र कर्तव्यो गीतवादित्रनिः स्वनैः । ततो निशीथे संप्राप्तेऽभ्युदितेऽमृतदीधितौ ॥ ६१ ॥

అక్కడ గీత-వాద్యాల మధుర నాదాలతో జాగరణ చేయాలి. తరువాత నిశీథం (అర్ధరాత్రి) వచ్చినప్పుడు అమృతసమ కిరణాల చంద్రుడు ఉదయిస్తే విధి కొనసాగించాలి।

Verse 62

दत्वार्घ्यं बंधनं द्रव्यैः श्रीखंडाद्यैर्विधानतः । चंद्रमण्डलसंस्थायै महालक्ष्यै प्रदापयेत् ॥ ६२ ॥

అర్ఘ్యాన్ని సమర్పించి, శ్రీఖండాది ద్రవ్యాలతో విధానానుసారం బంధనం (బంధనార్పణ) ఇవ్వాలి; చంద్రమండలంలో స్థితమైన మహాలక్ష్మికి దానిని అర్పించాలి।

Verse 63

क्षीरोदार्णवसंभूत महालक्ष्मीसहोदर । पीयूषधाम रोहिण्याः सहिताऽर्घ्यं गृहाण मे ॥ ६३ ॥

హే క్షీరసాగరసంభవా, హే మహాలక్ష్మీ సహోదరా, హే అమృతధామా! రోహిణితో కూడ నా అర్ఘ్యాన్ని స్వీకరించుము।

Verse 64

क्षीरोदार्णवसम्भूते कमले कमलालये । विष्णुवक्षस्थलस्थे मे सर्वकामप्रदा भव ॥ ६४ ॥

హే క్షీరసాగరసంభూత కమలే, హే కమలాలయే, హే విష్ణు వక్షస్థలస్థే! నాకు సర్వకామప్రదాయినిగా భవించుము।

Verse 65

एकनाथे जगन्नाथे जमदग्निप्रियेऽव्यये । रेणुके त्राहि मां देवि राममातः शिवं कुरु ॥ ६५ ॥

హే రేణుకా దేవీ! నీవే ఏకశరణం, జగన్నాథా, జమదగ్నిప్రియ, అవ్యయా—నన్ను రక్షించుము. హే రామమాతా! నాకు శివమంగళం కలుగజేయుము।

Verse 66

मंत्रैरेतैर्महालक्ष्मीं प्रार्थ्य श्रोत्रिययोषितः । सम्यक्संपूज्य ताः सम्यग्गंधयावककज्जलैः ॥ ६६ ॥

ఈ మంత్రాలతో మహాలక్ష్మిని ప్రార్థించి, శ్రోత్రియ బ్రాహ్మణ గృహాల స్త్రీలను యథావిధిగా గౌరవించి పూజించాలి; సుగంధం, యావకలేపనం, కాజలంతో సముచితంగా అలంకరించాలి।

Verse 67

संभोज्य जुहुयादग्नौ बिल्वपद्मकपायसैः । तदलाभे घृतैर्विप्र गृहेभ्यः समिधस्तिलान् ॥ ६७ ॥

ఆహ్వానితులను భోజనం చేయించి, అగ్నిలో బిల్వం మరియు పద్మకంతో చేసిన పాయసంతో ఆహుతులు సమర్పించాలి. అవి లభించకపోతే, హే విప్రా, ఇంటి నుండి సమిధలు, నువ్వులు తెచ్చి నెయ్యితో ఆహుతులు ఇవ్వాలి।

Verse 68

मृत्युंजयाय च परं सर्वरोगप्रशांतये । चंदनं तालपत्रं च पुष्पमालां तथाऽक्षतान् ॥ ६८ ॥

సర్వరోగశాంతి కొరకు పరమ మృత్యుంజయునికి చందనం, తాళపత్రం, పుష్పమాల మరియు అక్షతలను అర్పించవలెను।

Verse 69

दुर्वां कौसुम्भसूत्रं च युगं श्रीफलमेव वा । भक्ष्याणि च नवे शूर्पे प्रतिद्रव्यं तु षोडश ॥ ६९ ॥

దూర్వా గడ్డి, కౌసుంభవర్ణ దారం, యుగం (జూవ) లేదా శ్రీఫలం (కొబ్బరి), అలాగే కొత్త శూర్పంలో ఉంచిన భక్ష్యాలు—ప్రతి ద్రవ్యానికి పదహారు చొప్పున అర్పించాలి।

Verse 70

समाच्छाद्यान्यशूर्पेण व्रती दद्यात्समन्त्रकम् । क्षीरोदार्णवसंभूता लक्ष्मीश्चन्द्रसहोदरा ॥ ७० ॥

మరొక శూర్పంతో కప్పి, వ్రతధారి మంత్రంతో సమర్పించాలి—“క్షీరసాగరసంభూతా లక్ష్మీ, చంద్రసహోదరి।”

Verse 71

व्रतेनानेन संतुष्टा भवताद्विष्णुवल्लभा । चेतस्रः प्रतिमास्तास्तु श्रोत्रियेभ्यः समर्पयेत् ॥ ७१ ॥

ఈ వ్రతంతో విష్ణువల్లభా దేవి ప్రసన్నురాలగునుగాక. అనంతరం ఆ నాలుగు ప్రతిమలను శ్రోత్రియ బ్రాహ్మణులకు సమర్పించాలి।

Verse 72

ततस्तु चतुरो विप्रान् षोडशापि सुवासिनीः । मिष्टान्नेनाशयित्वा तु विसृजेत्ताः सदक्षिणाः ॥ ७२ ॥

తదుపరి నాలుగు విప్రులను మరియు పదహారు సువాసినులను మిష్టాన్నంతో భోజనం చేయించి తృప్తిపరచి, దక్షిణతో గౌరవంగా వీడ్కోలు ఇవ్వాలి।

Verse 73

समाप्तिनियमः पश्चाद्भुञ्जीतेष्टैः समन्वितः । एतद्व्रतं महालक्ष्म्याः कृत्वा विप्र विधानतः ॥ ७३ ॥

సమాప్తి నియమాలను పూర్తిచేసి, తరువాత ఇష్టమైన (అనుమతించిన) ఆహారాన్ని భుజించాలి. ఓ బ్రాహ్మణా, విధివిధానంగా మహాలక్ష్మీ వ్రతం చేసినవానికి ఫలం లభిస్తుంది.

Verse 74

भुक्त्वेष्टानैहिकान् कामांल्लक्ष्मीलोके वसेच्चिरम् । एषाऽशोकाष्टमी चोक्ता यस्यां पूर्णं रमाव्रतम् ॥ ७४ ॥

ఇష్టమైన లోకిక కోరికలను అనుభవించి, అతడు లక్ష్మీ లోకంలో దీర్ఘకాలం నివసిస్తాడు. దీనినే ‘అశోకాష్టమీ’ అంటారు; ఆ రోజున రమా (లక్ష్మీ) వ్రతం సంపూర్ణమవుతుంది.

Verse 75

अत्राशोकस्य पूजा स्यादेकभक्तं तथा स्मृतम् । कृत्वाऽशोकव्रतं नारी ह्यशोका शोकजन्मनि ॥ ७५ ॥

ఇక్కడ అశోక వృక్ష/దేవత పూజ చేయాలి; అలాగే ‘ఏకభక్త’ (ఒకసారి భోజనం) కూడా స్మృతిలో విధించబడింది. అశోక వ్రతం చేసిన స్త్రీ శోకజన్మలోనూ నిజంగా ‘అశోకా’—శోకరహిత—గా అవుతుంది.

Verse 76

यत्र कुत्रापि संजाता नात्र कार्या विचारणा । आश्विने शुक्लपक्षे तु प्रोक्ता विप्र महाष्टमी ॥ ७६ ॥

ఇది ఎక్కడ ఎప్పుడు వచ్చినా, దీనిపై మరింత విచారణ అవసరం లేదు. ఓ బ్రాహ్మణా, ఆశ్వయుజ శుక్లపక్షంలో ఇదే ‘మహాష్టమీ’గా ప్రకటించబడింది.

Verse 77

तत्र दुर्गाचनं प्रोक्तं सव्रैरप्युपचारकैः । उपवासं चैकभक्तं महाष्टम्यां विधाय तु ॥ ७७ ॥

అక్కడ దేవీ దుర్గా పూజను, సమస్త ఉపచారాలు మరియు అర్ఘ్యాది సేవలతో సహా, విధించారు. మహాష్టమీ రోజున ఉపవాసం చేసి ‘ఏకభక్త’ను పాటించి, తరువాత కర్మలో ప్రవేశించాలి.

Verse 78

सर्वतो विभवं प्राप्य मोदते देववच्चिरम् । ऊर्ज्जे कृष्णादिकेऽष्टम्यां करकाख्यं व्रतं स्मृतम् ॥ ७८ ॥

అన్ని దిక్కుల నుండీ వైభవాన్ని పొందినవాడు దేవులవలె దీర్ఘకాలం ఆనందిస్తాడు. ఊర్జ మాసంలో కృష్ణపక్ష అష్టమిన ‘కరక వ్రతం’ అని స్మరించబడింది।

Verse 79

तत्रोमासहितः शंभुः पूजनीयः प्रयत्नतः । चंद्रोदयेऽर्घदानं च विधेयं व्रतिभिः सदा ॥ ७९ ॥

అక్కడ ఉమాసహితుడైన శంభువు (శివుడు)ను శ్రద్ధతో పూజించాలి. అలాగే చంద్రోదయ సమయంలో వ్రతధారులు ఎల్లప్పుడూ అర్ఘ్యదానం చేయాలి।

Verse 80

पुत्रं सर्वगुणोपेतमिच्छद्भिर्विविधं सुखम् । गोपाष्टमीति संप्रोक्ता कार्तिके धवले दले ॥ ८० ॥

సర్వగుణసంపన్నమైన కుమారుడిని, అనేక సుఖాలను కోరువారు కార్తిక మాస శుక్లపక్షంలో చెప్పబడిన ‘గోపాష్టమి’ వ్రతాన్ని ఆచరించాలి।

Verse 81

तत्रकुर्याद्गवां पूजां गोग्रासं गोप्रदक्षिणाम् । गवानुगमनं दानं वांछन्सर्वाश्च संपदः ॥ ८१ ॥

అక్కడ గోవుల పూజ చేయాలి, వాటికి ఒక ముద్ద మేత ఇవ్వాలి, గోప్రదక్షిణ చేయాలి. సమస్త సంపదలు కోరువాడు గోవులను భక్తితో అనుసరించి సేవచేసి దానమూ చేయాలి।

Verse 82

कृष्णाष्टम्यां मार्गशीर्षे मिथुनं दर्भनिर्मितम् । अनघां चानघां तत्र बहुपुत्रसमन्वितम् ॥ ८२ ॥

మార్గశీర్ష మాస కృష్ణపక్ష అష్టమిన దర్భతో ఒక జంటను తయారు చేయాలి; అక్కడ ‘అనఘా’ మరియు ‘అనఘ’లను అనేక పుత్రప్రదాతలుగా స్థాపించాలి।

Verse 83

स्थापयित्वा शुभे देशे गोमयेनोपलेपिते । पूजयेद्गन्धपुष्पाद्यैरुपचारैः पृथग्विधैः ॥ ८३ ॥

గోమయంతో లేపిన శుభస్థలంలో ప్రతిష్ఠించి, ధూప-గంధ, పుష్పాది నానావిధ ప్రత్యేక ఉపచారాలతో పూజించాలి।

Verse 84

संभोज्य द्विजदांपत्यं विसृजेल्लब्धदक्षिणम् । व्रतमेतन्नरः कृत्वा नारी वा विधिपूर्वकम् ॥ ८४ ॥

ద్విజ దంపతిని భోజనం చేయించి, దక్షిణా సమర్పించి గౌరవంతో పంపివేయాలి। ఈ వ్రతాన్ని విధిపూర్వకంగా చేసినవాడు—పురుషుడైనా స్త్రీయైనా—సమ్యక్ ఫలాన్ని పొందుతాడు।

Verse 85

पुत्रं सल्लक्षणोपेतं लभते नात्र संशयः ॥ ८५ ॥

అతడు శుభలక్షణాలు, సద్గుణాలతో కూడిన కుమారుని పొందుతాడు—ఇందులో సందేహం లేదు।

Verse 86

मार्गाशीर्षसिताष्टम्यां कालभैरवसन्निधौ । उपोष्य जागरं कृत्वा महापापैः प्रमुच्यते ॥ ८६ ॥

మార్గశీర్ష మాస శుక్ల అష్టమినాడు కాలభైరవ సన్నిధిలో ఉపవాసం చేసి జాగరణ చేస్తే మహాపాపాల నుండి విముక్తి పొందుతాడు।

Verse 87

यत्किंचिदशुभं कर्म कृतं मानुषजन्मनि । तत्सर्वं विलयं याति कालभैरवदर्शनात् ॥ ८७ ॥

మనుష్య జన్మలో చేసిన ఏ అశుభ కర్మమైనా, అది అంతా కాలభైరవ దర్శనమాత్రంతో లయమై నశిస్తుంది।

Verse 88

अथ पौषसिताष्टम्यां श्राद्धमष्टकसंज्ञितम् । पितॄणां तृप्तिदं वर्षं कुलसन्ततिवर्द्धनम् ॥ ८८ ॥

ఇప్పుడు పౌష మాస శుక్లపక్ష అష్టమినాడు ‘అష్టకా’ అనే శ్రాద్ధాన్ని చేయవలెను. అది పితృదేవతలకు సంవత్సరమంతా తృప్తిని ఇచ్చి, వంశసంతతిని వృద్ధి చేస్తుంది.

Verse 89

शुक्लाष्टम्यां तु पौषस्य शिवं सम्पूज्य भक्तितः । भुक्तिमुक्तिमवाप्नोति भक्तिमेकां समाचरन् ॥ ८९ ॥

పౌష మాస శుక్ల అష్టమినాడు భక్తితో శివుని సమ్యక్గా పూజించినవాడు, ఏకాగ్ర భక్తిని ఆచరించి భోగమూ మోక్షమూ రెండింటినీ పొందుతాడు.

Verse 90

कृष्णाष्टम्यां तु माघस्य भद्रकालीं समर्चयेत् । भक्तितो वैरिवृन्दघ्नीं सर्वकामप्रदायिनीम् ॥ ९० ॥

మాఘ మాస కృష్ణ అష్టమినాడు భక్తితో భద్రకాళీని ఆరాధించాలి; ఆమె శత్రుసమూహాన్ని సంహరించేది, సమస్త కోరికలను ప్రసాదించేది.

Verse 91

माघमासे सिताष्टम्यां भीष्मं संतर्पयद्द्विज । संततिं त्वव्यवच्छिन्नामिच्छंश्चाप्यपराजयम् ॥ ९१ ॥

ఓ ద్విజా! మాఘ మాస శుక్ల అష్టమినాడు భీష్మునికి తర్పణం చేయాలి; అఖండ సంతతి మరియు అపరాజయం (అజేయత్వం) కోరువాడు.

Verse 92

फाल्गुने त्वसिताष्टम्यां भीमां देवीं समर्चयेत् । तत्र व्रतपरो विप्र सर्वकामसमृद्धये ॥ ९२ ॥

ఫాల్గుణ మాస కృష్ణ అష్టమినాడు భీమా దేవిని భక్తిశ్రద్ధలతో పూజించాలి. ఓ విప్రా! అక్కడ వ్రతనిష్ఠతో ఉండితే సమస్త కోరికల సంపూర్ణ సమృద్ధి లభిస్తుంది.

Verse 93

शुक्लाष्टम्यां फाल्गुनस्य शिवं चापि शिवां द्विज । गंधाद्यैः सम्यगभ्यर्च्य सर्वसिद्धीश्वरो भवेत् ॥ ९३ ॥

హే ద్విజా! ఫాల్గుణ శుక్ల అష్టమినాడు గంధాది ద్రవ్యాలతో విధివిధానంగా శివుని మరియు శివాను పూజిస్తే, భక్తుడు సమస్త సిద్ధులకు అధిపతి అవుతాడు.

Verse 94

फाल्गुनापरपक्षे तु शीतलामष्टमीदिने । पूजयेत्सर्ववपक्कानैः सप्तम्यां विधिवत्कृतैः ॥ ९४ ॥

ఫాల్గుణ కృష్ణపక్షంలో శీతలా-అష్టమి రోజున, సప్తమినాడు విధిగా సిద్ధం చేసిన అన్ని రకాల పక్వాన్న నైవేద్యాలతో దేవి శీతలాను పూజించాలి.

Verse 95

शीतले त्वं जगन्माता शीतले त्वं जगत्पिता । शीतले त्वं जगद्वात्री शीतलायै नमोनमः ॥ ९५ ॥

ఓ శీతలే! నీవే జగన్మాత; ఓ శీతలే! నీవే జగత్పిత. ఓ శీతలే! నీవే జగద్ధాత్రి, పోషిణి—శీతలాదేవికి మళ్లీ మళ్లీ నమస్కారం.

Verse 96

वन्देऽहं शीतलां देवीं रासभस्थां दिगंबराम् । मार्जनी कलशोपेतां विस्फोटकविनाशिनीम् ॥ ९६ ॥

నేను దేవి శీతలాను వందిస్తాను—ఆమె గాడిదపై ఆసీనురాలు, దిగంబరా, చీపురు మరియు కలశం ధరించినది, విస్ఫోటక (చెచ్చక వంటి) వ్యాధులను నశింపజేసేది.

Verse 97

शीतले शीतले चेत्थं ये जपंति जले ल्थिताः । तेषां तु शीतला देवी स्याद्विस्फोटकशांतिदा ॥ ९७ ॥

నీటిలో నిలబడి ‘శీతలే, శీతలే’ అని ఈ విధంగా జపించే వారికి దేవి శీతలా విస్ఫోటక (చెచ్చక వంటి) వ్యాధులను శమింపజేసే దాతగా అవుతుంది.

Verse 98

इत्येवं शीतलामन्त्रैर्यः समर्चयते द्विज । तस्य वर्षं भवेच्छांतिः शीतलायाः प्रसादतः ॥ ९८ ॥

హే ద్విజా! ఈ విధంగా శీతలాదేవి మంత్రాలతో విధివిధానంగా ఆమెను ఆరాధించువాడికి, శీతలాదేవి ప్రసాదముచేత సంవత్సరం అంతా శాంతి మరియు ఉపశమనం కలుగును.

Verse 99

सर्वमासोभये पक्षे विधिवच्चाष्टमीदिने । शिवां वापिशिवं प्रार्च्यलभते वांछितं फलम् ॥ ९९ ॥

ప్రతి నెలలో, రెండు పక్షాలలోనూ అష్టమి తిథినాడు, విధివిధానంగా దేవి శివా గానీ భగవాన్ శివుడు గానీ ఆరాధించినవాడు కోరిన ఫలాన్ని పొందును.

Verse 100

इति श्रीबृहन्नारदीयपुराणे पूर्वभागे बृहदुपाख्याने चतुर्थपादे द्वादशमासस्थिताष्टमीव्रतकथनं नाम सप्तदशाधिकशततमोऽध्यायः ॥ ११७ ॥

ఇట్లు శ్రీబృహన్నారదీయపురాణము పూర్వభాగములోని బృహదుపాఖ్యానము, చతుర్థ పాదములో ‘ద్వాదశమాసస్థిత అష్టమీవ్రతకథనం’ అను నామముగల నూట పదిహేడు వ అధ్యాయము సమాప్తమైంది.

Frequently Asked Questions

Because the chapter frames Aṣṭamī as a recurring sacred time-slot whose fruit is shaped by iṣṭa-devatā orientation: Devī, Śiva, Viṣṇu/Kṛṣṇa, Rādhā, and even Pitṛ-related rites (Aṣṭakā-śrāddha). The tithi provides the ritual ‘container,’ while mantras, naivedya, and udyāpana determine the specific theological ‘content’ and phala.

It specifies a full ceremonial architecture: maṇḍapa and maṇḍala construction, kalaśa and image placement, worship of Kṛṣṇa’s parental figures and Vraja community, midnight abhiṣeka with pañcāmṛta and pure water, defined naivedya items, night vigil through recitation and music, dawn feeding with dakṣiṇā, and final gifting of the image with a golden cow—presented as unrivaled among vows.