Narada Purana — Purva Bhaga, Shloka 26

कृत्वा ताम्रमयं पात्रं कलशोपरिविन्यसेत् । सौवर्णीं प्रतिमां तत्र भवान्याः प्रतिपूजयेत् ॥ २६ ॥

kṛtvā tāmramayaṃ pātraṃ kalaśoparivinyaset | sauvarṇīṃ pratimāṃ tatra bhavānyāḥ pratipūjayet || 26 ||

తామ్రపాత్రాన్ని సిద్ధం చేసి దాని మీద కలశాన్ని స్థాపించాలి. అక్కడ భవానీదేవి స్వర్ణప్రతిమను విధివిధానంగా పూజించాలి.

कृत्वाhaving made
कृत्वा:
Purvakala-kriya (पूर्वकाल-क्रिया)
TypeVerb
Rootकृ (धातु)
Formक्त्वान्त (absolutive/gerund), अव्ययभाव; पूर्वकालिक-क्रिया
ताम्र-मयम्made of copper
ताम्र-मयम्:
Visheshana (विशेषण)
TypeAdjective
Rootताम्र (प्रातिपदिक) + मय (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, द्वितीया (2nd/द्वितीया), एकवचन; विशेषण—‘पात्रम्’ इत्यस्य; समासः—ताम्रस्य मयम् (षष्ठी-तत्पुरुष)
पात्रम्a vessel
पात्रम्:
Karma (कर्म)
TypeNoun
Rootपात्र (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, द्वितीया (2nd/द्वितीया), एकवचन; कर्मपदम्
कलश-उपरिon the pot (above the water-pot)
कलश-उपरि:
Adhikarana (अधिकरण)
TypeIndeclinable
Rootकलश (प्रातिपदिक) + उपरि (अव्यय)
Formअव्ययीभाव-समास; अव्ययवत् प्रयोगः; स्थानवाचक (locative sense: ‘on top of the pot’)
विन्यसेत्should place/arrange
विन्यसेत्:
Kriya (क्रिया)
TypeVerb
Rootनि-√अस्/न्यस् (धातु) [विन्यस्]
Formविधिलिङ् (optative), परस्मैपद, प्रथमपुरुष (3rd), एकवचन; उपसर्गः वि-नि-
सौवर्णीम्golden
सौवर्णीम्:
Visheshana (विशेषण)
TypeAdjective
Rootसौवर्णी (प्रातिपदिक)
Formस्त्रीलिङ्ग, द्वितीया (2nd/द्वितीया), एकवचन; विशेषण—‘प्रतिमाम्’ इत्यस्य
प्रतिमाम्an image/idol
प्रतिमाम्:
Karma (कर्म)
TypeNoun
Rootप्रतिमा (प्रातिपदिक)
Formस्त्रीलिङ्ग, द्वितीया (2nd/द्वितीया), एकवचन; कर्मपदम्
तत्रthere
तत्र:
Adhikarana (अधिकरण)
TypeIndeclinable
Rootतत्र (अव्यय)
Formअव्यय; देशवाचक क्रियाविशेषण (adverb of place)
भवान्याःof Bhavānī (Pārvatī)
भवान्याः:
Sambandha (सम्बन्ध)
TypeNoun
Rootभवानी (प्रातिपदिक)
Formस्त्रीलिङ्ग, षष्ठी (6th/षष्ठी), एकवचन; सम्बन्ध (genitive)
प्रतिपूजयेत्should duly worship
प्रतिपूजयेत्:
Kriya (क्रिया)
TypeVerb
Rootप्रति-√पूज् (धातु)
Formविधिलिङ् (optative), परस्मैपद, प्रथमपुरुष (3rd), एकवचन; उपसर्गः प्रति-

Narada (in instruction mode, within a ritual-description passage)

Vrata: none

Primary Rasa: bhakti

Secondary Rasa: adbhuta

B
Bhavānī

FAQs

It emphasizes śuddhi and proper upacāra (ritual correctness): arranging a copper vessel and kalaśa as the sacred base, then worshipping Bhavānī through a consecrated icon, aligning external order with inner reverence.

Bhakti is expressed here as disciplined service (sevā) through careful preparation—placing the kalaśa and honoring Bhavānī’s pratimā with due worship—showing devotion through attentive ritual action.

Kalpa (ritual procedure) is highlighted: selection of materials (copper vessel), placement (vinyāsa) of the kalaśa, and the prescribed mode of worship (pratipūjā) for the deity’s image.