Previous Verse
Next Verse

Narada Purana — Purva Bhaga, Shloka 8

The Description of the Brahmāṇḍa Purāṇa’s Table of Contents

Anukramaṇī

वर्णनं भारतस्यास्य ततोऽन्येषां निरूपणम् । जम्ब्वादिसप्तद्वीपाख्या ततोऽधोलोकवर्णनम् ॥ ८ ॥

varṇanaṃ bhāratasyāsya tato'nyeṣāṃ nirūpaṇam | jambvādisaptadvīpākhyā tato'dholokavarṇanam || 8 ||

ఈ భారతవర్ష వర్ణనం, తరువాత ఇతర ప్రాంతాల వివరణ, జంబూద్వీపాది ఏడు ద్వీపాల కథనం, మరియు అనంతరం అధోలోకాల వర్ణనం చెప్పబడింది।

वर्णनम्description
वर्णनम्:
Karma (कर्म)
TypeNoun
Rootवर्णन (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, प्रथमा/द्वितीया, एकवचन
भारतस्यof Bhārata (India)
भारतस्य:
Sambandha (सम्बन्ध/षष्ठी)
TypeNoun
Rootभारत (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, षष्ठी (6th case), एकवचन
अस्यof this
अस्य:
Sambandha (सम्बन्ध/षष्ठी)
TypeAdjective
Rootइदम् (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, षष्ठी (6th case), एकवचन; सर्वनाम (pronoun)
ततःthereafter
ततः:
Adhikarana (अधिकरण)
TypeIndeclinable
Rootततः (अव्यय)
Formअव्यय, क्रियाविशेषण (adverb): 'thereafter'
अन्येषाम्of others
अन्येषाम्:
Sambandha (सम्बन्ध/षष्ठी)
TypeAdjective
Rootअन्य (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग/नपुंसकलिङ्ग, षष्ठी (6th case), बहुवचन; विशेषण (adjective)
निरूपणम्exposition/setting forth
निरूपणम्:
Karma (कर्म)
TypeNoun
Rootनिरूपण (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, प्रथमा/द्वितीया, एकवचन
जम्बु-आदि-सप्त-द्वीप-आख्याthe section named 'the seven islands beginning with Jambu'
जम्बु-आदि-सप्त-द्वीप-आख्या:
Karma (कर्म)
TypeNoun
Rootजम्बु (प्रातिपदिक) + आदि (अव्यय/प्रातिपदिक) + सप्त (संख्या-प्रातिपदिक) + द्वीप (प्रातिपदिक) + आख्या (प्रातिपदिक)
Formस्त्रीलिङ्ग, प्रथमा (1st case), एकवचन; समासः (समाहार/निर्देश): 'जम्ब्वादयः सप्त द्वीपाः येषां सा आख्या'—अर्थतः 'जम्ब्वादि-सप्तद्वीप-नामक-प्रकरणम्'
ततःthereafter
ततः:
Adhikarana (अधिकरण)
TypeIndeclinable
Rootततः (अव्यय)
Formअव्यय, क्रियाविशेषण (adverb)
अधोलोक-वर्णनम्description of the nether worlds
अधोलोक-वर्णनम्:
Karma (कर्म)
TypeNoun
Rootअधोलोक (प्रातिपदिक) + वर्णन (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, प्रथमा/द्वितीया, एकवचन; षष्ठी-तत्पुरुषः: 'अधोलोकस्य वर्णनम्'

Sage Sanatkumara (in dialogue with Narada, giving the chapter-wise outline)

Vrata: none

Primary Rasa: adbhuta

Secondary Rasa: shanta

B
Bhārata
J
Jambūdvīpa
S
Sapta-dvīpa
A
Adholoka

FAQs

It functions as an anukramaṇikā (table-of-contents) verse, placing sacred geography and cosmology in a deliberate sequence—Bhārata, other regions, the seven dvīpas, and the adholokas—so the listener understands the Purāṇic map of the universe as a framework for dharma and pilgrimage-oriented living.

Indirectly: by previewing Bhārata and the wider cosmic regions, it prepares the devotee for later sections where holy places, worlds, and divine order are described—supporting bhakti through remembrance (smaraṇa) of the Lord’s cosmos and reverence for sacred lands.

The verse mainly signals Purāṇic cosmography (bhūgola/loka-vyavasthā) rather than a specific Vedāṅga; its practical takeaway is orientation—understanding dvīpas and lokas as the narrative framework used in Purāṇas for time, space, and sacred geography.