माघमास्युषसि स्नानं कृत्वा दाम्पत्यमर्चयेत् भोजयित्वा यथाशक्त्या माल्यवस्त्रविभूषणः सूर्यलोके वसेत्कल्पं सूर्यव्रतमिदं स्मृतम् //
māghamāsyuṣasi snānaṃ kṛtvā dāmpatyamarcayet bhojayitvā yathāśaktyā mālyavastravibhūṣaṇaḥ sūryaloke vasetkalpaṃ sūryavratamidaṃ smṛtam //
మాఘమాసంలో ఉదయవేళ స్నానం చేసి దాంపత్యాన్ని పూజించాలి. యథాశక్తి వారికి భోజనం పెట్టి పుష్పమాలలు, వస్త్రాలు, ఆభరణాలతో సత్కరించాలి. దీని ఫలంగా ఒక కల్పం సూర్యలోకంలో నివసిస్తాడు—ఇది సూర్యవ్రతమని స్మృతిలో చెప్పబడింది.
This verse does not describe pralaya; it teaches vrata-dharma—how ritual bathing, worship, and charitable honoring lead to a posthumous reward in Sūrya-loka.
It reflects gṛhastha (householder) ethics: begin the day with purity (dawn bath), practice hospitality/charity (feeding), and honor worthy recipients according to means (yathāśaktyā), linking social dharma with spiritual merit.
The significance is ritual (not architectural): Māgha-dawn bathing, worship of a dāmpatya (auspicious couple), and gifting garlands, clothing, and ornaments as part of the Sūrya-vrata observance.
Read Matsya Purana in the Vedapath app
Scan the QR code to open this directly in the app, with audio, word-by-word meanings, and more.