विस्तरेणानुपूर्व्याच्च स्थितिं वक्ष्ये युगे युगे तस्मिन्युगे च सम्भूतिर् यासां यावच्च जीवितम् //
vistareṇānupūrvyācca sthitiṃ vakṣye yuge yuge tasminyuge ca sambhūtir yāsāṃ yāvacca jīvitam //
ప్రతి యుగంలోని స్థితిని నేను విస్తారంగా, క్రమపద్ధతిగా వివరిస్తాను—ఆ యుగంలో ఏ జీవులు ఉద్భవిస్తాయో, వారి ఆయుష్షు ఎంతవరకు ఉంటుందో కూడా చెబుతాను.
It frames a structured teaching about cyclical time: in each Yuga there is a distinct condition, a specific arising of beings, and a measurable lifespan—implying a recurring cosmic order rather than a single linear creation.
By emphasizing that each Yuga has its own “sthiti” (prevailing condition), it supports the Purāṇic idea that dharma and governance must be applied with awareness of the age—rules and social conduct are interpreted in light of the Yuga’s character.
No direct Vāstu or temple rule appears in this verse; its practical takeaway is methodological—rituals and prescriptions in the Purāṇa are often organized by Yuga-wise suitability and expected human lifespan.