उतथ्यश्च शरद्वांश्च तथा वाजिश्रवा अपि अपस्यौषः सुचित्तिश्च वामदेवस्तथैव च //
utathyaśca śaradvāṃśca tathā vājiśravā api apasyauṣaḥ sucittiśca vāmadevastathaiva ca //
ఉతథ్యుడు, శరద్వాన్, వాజిశ్రవా; అలాగే అపస్యౌషుడు, సుచిత్తి, వామదేవుడు కూడా—ఇవీ ఈ లెక్కింపులో పేర్కొనబడ్డారు।
This verse is not about Pralaya; it is a catalog-style enumeration of revered ṛṣis, supporting the Purana’s broader record of lineages and sacred authorities.
Indirectly: by naming authoritative sages, the text signals the sources of dharma and ritual tradition that kings and householders are expected to honor through patronage, study, and adherence to śāstric guidance.
No direct Vāstu/temple rule is stated here; the ritual significance is that these named ṛṣis function as transmitters of Vedic-Puranic knowledge, often invoked as authorities in rites and traditions.