तितिक्षुरभवद्राजा पूर्वस्यां दिशि विश्रुतः बृहद्रथः सुतस्तस्य तस्य सेनो ऽभवत्सुतः //
titikṣurabhavadrājā pūrvasyāṃ diśi viśrutaḥ bṛhadrathaḥ sutastasya tasya seno 'bhavatsutaḥ //
తితిక్షుడు రాజుగా అయ్యాడు; అతడు తూర్పు దిశలో ప్రసిద్ధుడు. అతని కుమారుడు బృహద్రథుడు; బృహద్రథుని కుమారుడు సేనుడు అయ్యాడు.
This verse does not discuss Pralaya; it preserves dynastic memory by listing successive kings and their heirs.
Indirectly, it reflects the Purāṇic emphasis on orderly succession (putra-paramparā) and stable kingship as a pillar of dharma in society.
No Vāstu or ritual procedure is stated here; the verse is purely genealogical, naming kings and their descent.