Previous Verse
Next Verse

Shloka 77

Adhyaya 81Suratha and Samadhi Seek Sage Medhas; Introduction to Mahamaya and the Madhukaitabha Origin Account

ऋषिरुवाच तथेत्युक्त्वा भगवता शङ्ख-चक्र-गदाभृता ।

कृत्वा चक्रेण वै छिन्नॆ जघने शिरसी तयोः ॥

ṛṣir uvāca tathety uktvā bhagavatā śaṅkha-cakra-gadābhṛtā | kṛtvā cakreṇa vai chinne jaghane śirasī tayoḥ ||

ఋషి పలికెను: 'తథాస్తు' అని పలికి, శంఖు, చక్ర, గదలను ధరించిన భగవంతుడు, వారి తలలను తన తొడలపై ఉంచుకుని చక్రంతో ఖండించాడు.

ṛṣiḥthe sage
ṛṣiḥ:
Karta (कर्ता)
TypeNoun
Rootṛṣi (प्रातिपदिक)
FormMasculine, Nominative (प्रथमा/1), Singular (एकवचन)
uvācasaid
uvāca:
Kriya (क्रिया)
TypeVerb
Root√vac (वचने)
FormLiṭ-lakāra (लिट्/perfect), 3rd person (प्रथमपुरुष), Singular (एकवचन), Parasmaipada
tathāso/thus
tathā:
Vakyopasamhara (वाक्योपसंहार)
TypeIndeclinable
Roottathā (अव्यय)
FormAdverb (रीतिवाचक-अव्यय)
itithus
iti:
Vakyopasamhara (वाक्योपसंहार)
TypeIndeclinable
Rootiti (अव्यय)
FormQuotative particle (इति-निपात)
uktvāhaving said
uktvā:
Purvakala-kriya (पूर्वकालक्रिया)
TypeVerb
Root√vac (वचने)
FormAbsolutive/Gerund (क्त्वा): 'having said'
bhagavatāby the Lord
bhagavatā:
Karana (करण)
TypeNoun
Rootbhagavat (प्रातिपदिक)
FormMasculine, Instrumental (तृतीया/3), Singular (एकवचन)
śaṅkha-cakra-gadā-bhṛtāby the bearer of conch, discus, and mace
śaṅkha-cakra-gadā-bhṛtā:
Visheshana (विशेषण)
TypeAdjective
Rootśaṅkha (प्रातिपदिक) + cakra (प्रातिपदिक) + gadā (प्रातिपदिक) + bhṛt (कृदन्त-प्रातिपदिक; √bhṛ धारणे, क्त/तृच्-आधारित)
FormMasculine, Instrumental (तृतीया/3), Singular (एकवचन); bahuvrīhi: 'by him who bears conch, discus, and mace' (qualifies bhagavatā)
kṛtvāhaving made/done
kṛtvā:
Purvakala-kriya (पूर्वकालक्रिया)
TypeVerb
Root√kṛ (करणे)
FormAbsolutive/Gerund (क्त्वा): 'having done/made'
cakreṇawith the discus
cakreṇa:
Karana (करण)
TypeNoun
Rootcakra (प्रातिपदिक)
FormNeuter, Instrumental (तृतीया/3), Singular (एकवचन)
vaiindeed
vai:
Sambandha (सम्बन्ध/particle)
TypeIndeclinable
Rootvai (अव्यय)
FormEmphatic particle (निपात)
chinnewhen (they were) cut off
chinne:
Adhikarana (अधिकरण)
TypeVerb
Rootchinna (कृदन्त-प्रातिपदिक; √chid छेदने, क्त)
FormNeuter, Locative (सप्तमी/7), Dual (द्विवचन); PPP used in locative absolute-like construction with 'jaghane śirasī'
jaghaneat the two hips/buttocks
jaghane:
Adhikarana (अधिकरण)
TypeNoun
Rootjaghana (प्रातिपदिक)
FormNeuter, Locative (सप्तमी/7), Dual (द्विवचन)
śirasīat the two heads
śirasī:
Adhikarana (अधिकरण)
TypeNoun
Rootśiras (प्रातिपदिक)
FormNeuter, Locative (सप्तमी/7), Dual (द्विवचन)
tayoḥof those two
tayoḥ:
Sambandha (सम्बन्ध)
TypeNoun
Roottad (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
FormGenitive (षष्ठी/6), Dual (द्विवचन)
Ṛṣi (narrator) describing Viṣṇu’s act
Viṣṇu
Mahāmāyā (indirectly: the divine power enabling the resolution)
Fulfillment of boon-conditionsDivine ingenuityProtection of cosmic order

FAQs

Dharma is upheld without violating truth: the Lord honors the exact condition while removing the threat—showing that righteousness includes precision and integrity.

Didactic myth embedded in Manvantara narration; functions as an illustrative ‘ākhyāna’ rather than direct sarga/pratisarga genealogy.

The ‘thighs’ signify a liminal support between above and below—neither earth nor water—indicating a transcendental standpoint from which Māyā-bound constraints are resolved.