Previous Verse
Next Verse

Shloka 20

Adhyaya 71The King’s Remorse and the Sage’s Counsel on the Necessity of a Wife

तया मातुः सपत्नीयं सा भवित्रीति शोभना ।

दृष्टा स्वगेहं सा नीता गुप्ता चान्तः पुरे शुभा ॥

tayā mātuḥ sapatnīyaṃ sā bhavitrīti śobhanā / dṛṣṭā svagehaṃ sā nītā guptā cāntaḥ pure śubhā

ఆ శుభమయి, మనోహర బాలిక (నందా) ‘ఇది నా తల్లికి సౌతిగా అవుతుంది’ అని భావించి ఆమెను చూచి, స్వగృహానికి తీసికొని అంతఃపురంలో రహస్యంగా ఉంచెను.

तयाby her
तया:
करण (Karaṇa; agent in passive)
TypeNoun
Rootतद् (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formस्त्रीलिङ्ग, तृतीया-विभक्ति, एकवचन
मातुःof (her) mother
मातुः:
सम्बन्ध (Genitive)
TypeNoun
Rootमातृ (प्रातिपदिक)
Formस्त्रीलिङ्ग, षष्ठी-विभक्ति, एकवचन
सपत्नीयम्co-wife-ship / rivalry as co-wife
सपत्नीयम्:
कर्म (Karma/Object of thought/intent)
TypeNoun
Rootसपत्नीय (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, द्वितीया-विभक्ति, एकवचन; भाववाचक (state of being a co-wife)
साshe
सा:
कर्ता (Karta/Subject)
TypeNoun
Rootतद् (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formस्त्रीलिङ्ग, प्रथमा-विभक्ति, एकवचन
भवित्रीwill become
भवित्री:
क्रिया-सम्बन्ध (Predicate nominal)
TypeVerb
Rootभू (धातु)
Formतृन्-प्रत्ययान्त कर्तृवाचक कृदन्त (agent noun/future sense), स्त्रीलिङ्ग, प्रथमा-विभक्ति, एकवचन
इतिthus
इति:
सम्बन्ध (Quotation marker)
TypeIndeclinable
Rootइति (अव्यय)
Formउक्त्यर्थक-अव्यय (quotative particle)
शोभनाbeautiful
शोभना:
विशेषण (Viśeṣaṇa)
TypeAdjective
Rootशोभन (प्रातिपदिक)
Formस्त्रीलिङ्ग, प्रथमा-विभक्ति, एकवचन
दृष्टाwas seen
दृष्टा:
क्रिया (Kriyā; passive predicate)
TypeVerb
Rootदृश् (धातु)
Formक्त-भूतकृदन्त, स्त्रीलिङ्ग, प्रथमा-विभक्ति, एकवचन
स्वगेहम्to her own house/home
स्वगेहम्:
कर्म (Karma/Goal)
TypeNoun
Rootस्व + गेह (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, द्वितीया-विभक्ति, एकवचन; तत्पुरुष (स्वस्य गेहम्)
साshe
सा:
कर्ता (Karta/Subject)
TypeNoun
Rootतद् (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formस्त्रीलिङ्ग, प्रथमा-विभक्ति, एकवचन
नीताwas taken/led
नीता:
क्रिया (Kriyā; passive predicate)
TypeVerb
Rootनी (धातु)
Formक्त-भूतकृदन्त, स्त्रीलिङ्ग, प्रथमा-विभक्ति, एकवचन
गुप्ताwas guarded/kept hidden
गुप्ता:
क्रिया (Kriyā; passive predicate)
TypeVerb
Rootगुप् (धातु)
Formक्त-भूतकृदन्त, स्त्रीलिङ्ग, प्रथमा-विभक्ति, एकवचन
and
:
सम्बन्ध (Connector)
TypeIndeclinable
Rootच (अव्यय)
Formसमुच्चय-अव्यय
अन्तःinside
अन्तः:
अधिकरण (Adhikaraṇa; location marker)
TypeIndeclinable
Rootअन्तः (अव्यय)
Formदेशवाचक-अव्यय (locative adverb: 'inside/within')
पुरेin the city/inner apartments
पुरे:
अधिकरण (Adhikaraṇa/Location)
TypeNoun
Rootपुर (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, सप्तमी-विभक्ति, एकवचन
शुभाauspicious/fair
शुभा:
विशेषण (Viśeṣaṇa)
TypeAdjective
Rootशुभ (प्रातिपदिक)
Formस्त्रीलिङ्ग, प्रथमा-विभक्ति, एकवचन
Ṛṣi to king

{ "primaryRasa": "karuna", "secondaryRasa": "bhayanaka", "rasaIntensity": 0, "emotionalArcPosition": "", "moodDescriptors": [] }

Jealousy and fear of rivalryConcealmentDomestic conflict

FAQs

The verse highlights how fear of rivalry (sapatnī-bhāva) breeds secrecy and injustice; domestic dharma collapses when relationships are managed through concealment rather than truth.

Carita—ethical narrative illustrating doṣa (fault) and its later phala (result).

The ‘inner palace’ can signify the inner mind where jealousy hides uncomfortable truths; what is repressed (guptā) later returns as disturbance in affection and speech.