Previous Verse
Next Verse

Shloka 19

Adhyaya 38Dattatreya on Non-Identification (Mamata) and the Path to Liberation

कथं न भूयां भूयश्च कथं निर्गुणतामियाम् ।

कथञ्च ब्रह्मणैकत्वं व्रजेयṃ शाश्वतेन वै ॥

kathaṃ na bhūyāṃ bhūyaśca kathaṃ nirguṇatāmiyām |

kathañca brahmaṇaikatvaṃ vrajeyaṃ śāśvatena vai ||

నేను మళ్లీ మళ్లీ జన్మించకుండా ఎలా ఉండగలను? గుణాతీత స్థితిని ఎలా పొందగలను? మరియు బ్రహ్మంతో శాశ్వత ఏకత్వాన్ని ఎలా చేరగలను?

कथम्how
कथम्:
Prashna (प्रश्न)
TypeIndeclinable
Rootकथम् (अव्यय)
Formअव्यय; प्रश्नार्थक
not
:
Pratiṣedha (निषेध)
TypeIndeclinable
Rootन (अव्यय)
Formअव्यय; निषेध
भूयाम्may I become
भूयाम्:
Kriyā (क्रिया)
TypeVerb
Rootभू (धातु)
Formविधिलिङ् (optative), परस्मैपद, उत्तमपुरुष, एकवचन; ‘may I become’
भूयःagain/more
भूयः:
Viśeṣaṇa (विशेषण/क्रियाविशेषण)
TypeIndeclinable
Rootभूयस् (अव्यय/प्रातिपदिक)
Formअव्यय; पुनरर्थक (adverb ‘again/more’)
and
:
Sambandha (सम्बन्ध)
TypeIndeclinable
Rootच (अव्यय)
Formअव्यय; समुच्चय
कथम्how
कथम्:
Prashna (प्रश्न)
TypeIndeclinable
Rootकथम् (अव्यय)
Formअव्यय; प्रश्नार्थक
निर्गुणताम्the state of being without qualities
निर्गुणताम्:
Karma (कर्म)
TypeNoun
Rootनिर्गुणता (प्रातिपदिक)
Formस्त्रीलिङ्ग, द्वितीया (2nd case) एकवचन; कर्म (goal/state to attain)
इयाम्may I attain/go to
इयाम्:
Kriyā (क्रिया)
TypeVerb
Rootया (धातु)
Formविधिलिङ् (optative), परस्मैपद, उत्तमपुरुष, एकवचन; ‘may I go/attain’
कथम्how
कथम्:
Prashna (प्रश्न)
TypeIndeclinable
Rootकथम् (अव्यय)
Formअव्यय; प्रश्नार्थक
and
:
Sambandha (सम्बन्ध)
TypeIndeclinable
Rootच (अव्यय)
Formअव्यय; समुच्चय
ब्रह्मणःof Brahman
ब्रह्मणः:
Sambandha (सम्बन्ध/षष्ठी)
TypeNoun
Rootब्रह्मन् (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, षष्ठी, एकवचन; genitive relation with एकत्वम्
एकत्वम्oneness
एकत्वम्:
Karma (कर्म)
TypeNoun
Rootएकत्व (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, द्वितीया, एकवचन; कर्म (object of ‘attain’)
व्रजेयम्may I reach
व्रजेयम्:
Kriyā (क्रिया)
TypeVerb
Rootव्रज् (धातु)
Formविधिलिङ् (optative), परस्मैपद, उत्तमपुरुष, एकवचन; ‘may I go/attain’
शाश्वतेनby the eternal (means)
शाश्वतेन:
Karaṇa (करण)
TypeAdjective
Rootशाश्वत (प्रातिपदिक)
Formनपुंस/पुंलिङ्ग, तृतीया, एकवचन; करण (instrument/means) used adverbially ‘by the eternal (means)’
वैindeed
वै:
Sambandha (सम्बन्ध)
TypeIndeclinable
Rootवै (अव्यय)
Formअव्यय; निश्चयार्थक/खलु (emphatic particle)
King Alarka to the teaching Brahman/ṛṣi

{ "primaryRasa": "shanta", "secondaryRasa": "bhakti", "rasaIntensity": 0, "emotionalArcPosition": "", "moodDescriptors": [] }

Rebirth cessationGuṇa-transcendenceBrahman-unityMokṣa-icchā (desire for liberation)

FAQs

The highest human aim is articulated as threefold: end of repeated becoming, transcendence of guṇas, and stable realization of Brahman.

Soteriological inquiry (mokṣa-prakaraṇa) within the Purāṇa’s instructional layers, not one of the five defining narrative characteristics.

The three questions align with a progression: (1) karmic cessation, (2) psychological/energetic transcendence of guṇas, (3) metaphysical identity with Brahman—suggesting practice, purification, and realization.