Previous Verse
Next Verse

Shloka 30

Adhyaya 2The Lineage of Garuda and the Birth of the Wise Birds: Kanka and Kandhara

कन्धरस्य च सा वेश्म प्राप्येच्छारूपधारिणी ।

मेनकातनया सुभ्रूः सौपर्णं रूपमाददे ॥

kandharasya ca sā veśma prāpyecchārūpadhāriṇī | menakātanayā subhrūḥ sauparṇaṁ rūpam ādade ||

కంధరా నివాసానికి చేరుకొని, ఇష్టానుసారం రూపం ధరించగల మేనకా సుందరభ్రూవుల కుమార్తె గరుడసదృశమైన పక్షిరూపాన్ని ధరించింది.

कन्धरस्यof Kandhara
कन्धरस्य:
Sambandha (सम्बन्ध/षष्ठी)
TypeNoun
Rootकन्धर (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, षष्ठी-विभक्ति, एकवचन
and
:
Samuccaya (समुच्चय)
TypeIndeclinable
Rootच (अव्यय)
Formअव्यय; समुच्चय (conjunction)
साshe
सा:
Karta (कर्ता)
TypeNoun
Rootतद् (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formस्त्रीलिङ्ग, प्रथमा-विभक्ति, एकवचन; सर्वनाम
वेश्मthe house; dwelling
वेश्म:
Karma (कर्म)
TypeNoun
Rootवेश्मन् (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, द्वितीया-विभक्ति, एकवचन
प्राप्यhaving reached
प्राप्य:
Kriyāviśeṣaṇa (क्रियाविशेषण)
TypeVerb
Rootप्र-आप् (धातु)
Formक्त्वान्त अव्यय (Gerund), ‘having reached/obtained’
इच्छारूपधारिणीassuming forms at will
इच्छारूपधारिणी:
Viśeṣaṇa (विशेषण)
TypeAdjective
Rootइच्छा + रूप + धारिणी (प्रातिपदिक)
Formस्त्रीलिङ्ग, प्रथमा-विभक्ति, एकवचन; षष्ठी/तत्पुरुष-भावः ‘इच्छया रूपं धारयति’ (one who assumes forms at will)
मेनकातनयाMenakā’s daughter
मेनकातनया:
Karta (कर्ता)
TypeNoun
Rootमेनका + तनया (प्रातिपदिक)
Formस्त्रीलिङ्ग, प्रथमा-विभक्ति, एकवचन; षष्ठी-तत्पुरुषः (मेनकायाः तनया)
सुभ्रूःfair-browed
सुभ्रूः:
Viśeṣaṇa (विशेषण)
TypeAdjective
Rootसु + भ्रू (प्रातिपदिक)
Formस्त्रीलिङ्ग, प्रथमा-विभक्ति, एकवचन; कर्मधारयः (सुन्दराः भ्रुवः यस्याः)
सौपर्णम्bird-like; Garuḍa-like
सौपर्णम्:
Viśeṣaṇa (विशेषण)
TypeAdjective
Rootसुपर्ण (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, द्वितीया-विभक्ति, एकवचन; तद्धित (सौपर्ण = pertaining to Garuḍa/bird-like)
रूपम्form
रूपम्:
Karma (कर्म)
TypeNoun
Rootरूप (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, द्वितीया-विभक्ति, एकवचन
आददेassumed; took on
आददे:
Kriyā (क्रिया)
TypeVerb
Rootआ-दा (धातु)
Formलिट्-लकार (Perfect), आत्मनेपद, प्रथम-पुरुष, एकवचन
Narratorial voice (Purāṇic narrator continuing the episode); not within the Devi Māhātmya frame

{ "primaryRasa": "adbhuta", "secondaryRasa": "shanta", "rasaIntensity": 0, "emotionalArcPosition": "", "moodDescriptors": [] }

Transformation (kāmarūpatā)Apsaras/Divine nymph narrativesIllusion and adopted forms (māyā-like motif)

FAQs

The verse highlights kāmarūpatā—mastery over appearance and identity. Ethically, it cautions that outward form can be deliberately constructed; discernment (viveka) should rely on conduct and intent rather than mere appearance.

This is best classed under Vaṁśānucarita/Carita (narratives connected with lineages and notable episodes), rather than sarga/pratisarga/manvantara. It supports the Purāṇic function of illustrating character and event within a broader genealogical-epic tapestry.

Assuming a ‘sauparṇa’ (Garuḍa-like) form can symbolize swift movement, dominion over obstacles, and the power to traverse realms. Esoterically, it can be read as the mind’s capacity to ‘take form’ through saṅकल्प (intention), underscoring how will (icchā) shapes perceived reality.