Previous Verse
Next Verse

Shloka 18

Adhyaya 17The Birth of Atri’s Three Sons: Soma, Dattatreya, and Durvasa

तथापि तं महात्मानमतीव प्रियदर्शनम् ।

तत्यजुर्न कुमारास्ते सरसस्ती्रमाश्रिताः ॥

tathāpi taṃ mahātmānam atīva priyadarśanam | tatyajur na kumārās te sarasas tīram āśritāḥ ||

అలాగే ఆ మునిపుత్రులు అత్యంత దర్శనీయుడూ పరమ మనోహరుడైన ఆ మహాత్ముణ్ని విడువలేదు; వారు సరస్సు తీరముననే నిలిచిరి।

तथापिnevertheless
तथापि:
Sambandha (सम्बन्ध/connecting particle)
TypeIndeclinable
Roottathā + api (अव्यय)
Formअव्यय; संयोजक/निपात (concessive particle: 'nevertheless')
तम्him
तम्:
Karma (कर्म)
TypeNoun
Roottad (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, द्वितीया-विभक्ति (Accusative), एकवचन
महात्मानम्the great-souled one
महात्मानम्:
Karma (कर्म)
TypeNoun
Rootmahātman (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, द्वितीया-विभक्ति (Accusative), एकवचन
अतीवvery, exceedingly
अतीव:
Visheshana (विशेषण/degree modifier)
TypeIndeclinable
Rootatīva (अव्यय)
Formअव्यय; क्रियाविशेषण (adverb)
प्रियदर्शनम्pleasant to behold
प्रियदर्शनम्:
Visheshana (विशेषण)
TypeAdjective
Rootpriya + darśana (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, द्वितीया-विभक्ति (Accusative), एकवचन; विशेषण (qualifying 'tam/mahātmānam')
तत्यजुःthey abandoned/left
तत्यजुः:
Kriya (क्रिया)
TypeVerb
Roottyaj (धातु)
Formलिट् (Perfect), प्रथमपुरुष (3rd person), बहुवचन; परस्मैपद
not
:
Pratishedha (प्रतिषेध)
TypeIndeclinable
Rootna (अव्यय)
Formअव्यय; निषेध (negation particle)
कुमाराःthe youths/boys
कुमाराः:
Karta (कर्ता)
TypeNoun
Rootkumāra (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा-विभक्ति (Nominative), बहुवचन
तेthose (they)
ते:
Karta (कर्ता)
TypeNoun
Roottad (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा-विभक्ति (Nominative), बहुवचन
सरसःof the lake
सरसः:
Sambandha (सम्बन्ध/Genitive)
TypeNoun
Rootsaras (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, षष्ठी-विभक्ति (Genitive), एकवचन
तीरम्the bank/shore
तीरम्:
Adhikarana (अधिकरण; goal/place with motion)
TypeNoun
Roottīra (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, द्वितीया-विभक्ति (Accusative), एकवचन
आश्रिताःhaving resorted to, dwelling at
आश्रिताः:
Karta (कर्ता; predicative to subject)
TypeAdjective
Rootā-śri (धातु) + kta (कृत्)
Formक्त-प्रत्ययान्त कृदन्त (past passive participle); पुंलिङ्ग, प्रथमा, बहुवचन; विशेषण (of 'kumārāḥ')
Narrator voice within the Purana’s rishi-to-rishi discourse (exact frame-speaker not explicit in these standalone verses)

{ "primaryRasa": "bhakti", "secondaryRasa": "shanta", "rasaIntensity": 0, "emotionalArcPosition": "", "moodDescriptors": [] }

Dattātreya
Guru-bhaktiPerseveranceFaithfulnessDiscipleship

FAQs

Steadfastness near the teacher—despite uncertainty—models śraddhā and service. Loyalty is tested when external reassurance disappears.

Ākhyāna used for Dharma instruction (how disciples should endure trials); a narrative insert within broader purāṇic discourse.

Remaining at the ‘shore’ signifies staying at the threshold of the unknown without panic—holding the liminal space until insight (the teacher’s re-emergence) arises.