Previous Verse
Next Verse

Shloka 13

Adhyaya 16The Son’s Counsel on Renunciation and the Anasuya–Mandavya Episode: The Suspension of Sunrise and the Power of Pativrata

पितोवाच दत्तात्रेयः सुतः कस्य कथं वा योगमुक्तवान् । कश्चालर्को महाभागो यो यौगं परिपृष्टवान् ॥

pitovāca dattātreyaḥ sutaḥ kasya kathaṃ vā yogamuktavān / kaścālarko mahābhāgo yo yaugaṃ paripṛṣṭavān

తండ్రి అన్నాడు— దత్తాత్రేయుడు ఎవరి కుమారుడు? యోగమార్గం ద్వారా ఆయన మోక్షాన్ని ఎలా పొందాడు? అలాగే యోగం గురించి ప్రశ్నించిన ఆ భాగ్యవంతుడు అలర్కుడు ఎవరు?

पिताthe father
पिता:
Karta (कर्ता/Subject)
TypeNoun
Rootपितृ (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा (1st/प्रथमा), एकवचन
उवाचsaid
उवाच:
Kriya (क्रिया/Verbal action)
TypeVerb
Rootवच् (धातु)
Formलिट् (Perfect/लिट्), प्रथमपुरुष, एकवचन; परस्मैपद
दत्तात्रेयःDattātreya
दत्तात्रेयः:
Karta (कर्ता/Subject)
TypeNoun
Rootदत्तात्रेय (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा (1st), एकवचन
सुतःson
सुतः:
Sambandha (सम्बन्ध/Relation)
TypeNoun
Rootसुत (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा (1st), एकवचन; विधेय (predicate nominative)
कस्यof whom
कस्य:
Sambandha (सम्बन्ध/Genitive)
TypeNoun
Rootकिम् (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formपुं/नपुंसक, षष्ठी (6th/षष्ठी), एकवचन; प्रश्नवाचक
कथम्how
कथम्:
Kriya-visheshaṇa (क्रियाविशेषण/Adverbial)
TypeIndeclinable
Rootकथम् (अव्यय)
Formअव्यय; प्रश्नार्थक क्रियाविशेषण (interrogative adverb)
वाor
वा:
Sambandha (सम्बन्ध/Connector)
TypeIndeclinable
Rootवा (अव्यय)
Formअव्यय; विकल्पार्थक निपात (disjunctive particle)
योगम्yoga
योगम्:
Karma (कर्म/Object)
TypeNoun
Rootयोग (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, द्वितीया (2nd/द्वितीया), एकवचन
उक्तवान्(has) spoken/declared
उक्तवान्:
Karta (कर्ता/Subject predicate)
TypeVerb
Rootवच् (धातु) + क्तवत् (कृदन्त-प्रत्यय)
Formक्तवत्-प्रत्ययान्त कृदन्त (past active participle); पुंलिङ्ग, प्रथमा, एकवचन; कर्तरि प्रयोग (agentive)
कःwho
कः:
Karta (कर्ता/Subject)
TypeNoun
Rootकिम् (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा (1st), एकवचन; प्रश्नवाचक
and
:
Sambandha (सम्बन्ध/Connector)
TypeIndeclinable
Rootच (अव्यय)
Formअव्यय; समुच्चयार्थक निपात (conjunction)
अलर्कःAlarka
अलर्कः:
Karta (कर्ता/Subject)
TypeNoun
Rootअलर्क (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा (1st), एकवचन
महाभागःgreatly fortunate/noble
महाभागः:
Visheshana (विशेषण/Qualifier)
TypeAdjective
Rootमहाभाग (प्रातिपदिक: महा + भाग)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा (1st), एकवचन; विशेषण (qualifier)
यःwho
यः:
Karta (कर्ता/Subject)
TypeNoun
Rootयद् (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा (1st), एकवचन; सम्बन्धसूचक (relative pronoun)
योगम्yoga
योगम्:
Karma (कर्म/Object)
TypeNoun
Rootयोग (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, द्वितीया (2nd), एकवचन
परिपृष्टवान्(has) asked in detail
परिपृष्टवान्:
Karta (कर्ता/Subject predicate)
TypeVerb
Rootप्रच्छ् (धातु) + परि- (उपसर्ग) + क्तवत् (कृदन्त)
Formक्तवत्-प्रत्ययान्त कृदन्त (past active participle); पुंलिङ्ग, प्रथमा, एकवचन; कर्तरि
Father → Son (frame dialogue; father asks about Dattātreya and Alarka)

{ "primaryRasa": "shanta", "secondaryRasa": "adbhuta", "rasaIntensity": 0, "emotionalArcPosition": "", "moodDescriptors": [] }

YogaLiberation (mokṣa)Inquiry and transmission of sacred knowledge

FAQs

The verse foregrounds śravaṇa and praśna (hearing and disciplined questioning) as gateways to yogic knowledge; lineage (kasya sutaḥ) is asked not for mere genealogy, but to situate authority and context for the teaching.

Primarily falls under vaṃśa/vaṃśānucarita (lineage and exemplary lives), used as a narrative frame to introduce yogic instruction; it is not directly sarga/pratisarga/manvantara.

Alarka’s inquiry represents the aspirant’s readiness; Dattātreya symbolizes the guru-principle whose ‘birth’ points to the source of wisdom, while ‘yogamukti’ signals the text’s concern with inner emancipation beyond social identity.