Previous Verse
Next Verse

Shloka 84

Adhyaya 14The Messenger of Yama Explains Karmic Retribution and the Causes of Naraka Torments

पश्यतो भृत्यवर्गस्य मित्राणामतिथेस्तथा ।

एको मिष्टान्नभुग् भुङ्क्ते ज्वलदङ्गारसञ्चयम् ॥

paśyato bhṛtya-vargasya mitrāṇām atithes tathā | eko miṣṭānna-bhug bhuṅkte jvalad-aṅgāra-sañcayam ||

దాసులు, మిత్రులు, అతిథి చూస్తుండగా ఒంటరిగా తీపి భోజనం చేసే వాడు, నరకంలో మండే నిప్పురాళ్ల గుట్టనే తింటాడు।

paśyataḥof (one) who sees / in the presence of
paśyataḥ:
Sambandha (सम्बन्ध/Genitive relation)
TypeNoun
Rootpaś (धातु) → paśyat (कृदन्त-प्रातिपदिक)
Formषष्ठी (6th/षष्ठी), एकवचन (Singular); वर्तमानकाले शतृ-प्रत्ययान्त कृदन्त (present active participle stem) ‘paśyat’ का षष्ठी एकवचन; Masculine/Neuter genitive singular (contextual)
bhṛtya-vargasyaof the group of servants
bhṛtya-vargasya:
Sambandha (सम्बन्ध/Genitive relation)
TypeNoun
Rootbhṛtya (प्रातिपदिक) + varga (प्रातिपदिक)
Formतत्पुरुष-समास; ‘भृत्यानां वर्गः’ (genitive tatpurusha); पुल्लिङ्ग (Masculine), षष्ठी (6th), एकवचन (Singular)
mitrāṇāmof friends
mitrāṇām:
Sambandha (सम्बन्ध/Genitive relation)
TypeNoun
Rootmitra (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग (Neuter), षष्ठी (6th/षष्ठी), बहुवचन (Plural)
atitheḥof the guest
atitheḥ:
Sambandha (सम्बन्ध/Genitive relation)
TypeNoun
Rootatithi (प्रातिपदिक)
Formपुल्लिङ्ग (Masculine), षष्ठी (6th/षष्ठी), एकवचन (Singular)
tathāand likewise / also
tathā:
Avyaya (अव्यय/Connector)
TypeIndeclinable
Roottathā (अव्यय)
Formअव्यय; क्रियाविशेषण/समुच्चयार्थ (adverb/conjunctive sense)
ekaḥalone, one (person)
ekaḥ:
Karta (कर्ता/Subject)
TypeAdjective
Rooteka (प्रातिपदिक)
Formपुल्लिङ्ग (Masculine), प्रथमा (1st/प्रथमा), एकवचन (Singular)
miṣṭānna-bhukeater of sweet food
miṣṭānna-bhuk:
Karta (कर्ता/Subject apposition)
TypeNoun
Rootmiṣṭa (प्रातिपदिक) + anna (प्रातिपदिक) + bhuj (धातु) → bhuk (कृदन्त)
Formतत्पुरुष-समास; ‘miṣṭam annaṃ’ (कर्मधारय within) + ‘bhuk’ (भुज्-धातोः क्विप्/कृदन्त ‘भुक्’ = eater); पुल्लिङ्ग, प्रथमा, एकवचन
bhuṅkteeats
bhuṅkte:
Kriya (क्रिया/Verb)
TypeVerb
Rootbhuj (धातु)
Formलट्-लकार (Present/लट्), प्रथमपुरुष (3rd person), एकवचन (Singular), आत्मनेपद (Ātmanepada)
jvalat-aṅgāra-sañcayama heap of burning coals
jvalat-aṅgāra-sañcayam:
Karma (कर्म/Object)
TypeNoun
Rootjvalat (कृदन्त) + aṅgāra (प्रातिपदिक) + sañcaya (प्रातिपदिक)
Formतत्पुरुष-समास; ‘jvalantaḥ aṅgārāḥ’ (कर्मधारय) + ‘sañcaya’ (heap); पुल्लिङ्ग (Masculine), द्वितीया (2nd/द्वितीया), एकवचन (Singular)
Dialogue frame not explicit in the provided excerpt; didactic naraka catalogue.

{ "primaryRasa": "bibhatsa", "secondaryRasa": "bhayanaka", "rasaIntensity": 0, "emotionalArcPosition": "", "moodDescriptors": [] }

DharmaGṛhastha ethicsAtithi-dharmaFairness to dependentsKarma and retribution

FAQs

Householder dharma requires sharing, especially with guests and dependents. Self-indulgence in front of the needy is treated as cruelty; the coal-heap punishment mirrors the ‘burn’ of selfishness.

Ethical instruction (dharma) and karmaphala narrative; supportive material rather than cosmological/genealogical core.

Sweet food symbolizes enjoyed merit; consuming it alone converts ‘sweetness’ into ‘burning,’ indicating how misappropriated pleasure becomes suffering.