Adhyaya 14 — The Messenger of Yama Explains Karmic Retribution and the Causes of Naraka Torments
सूर्येन्दुतारका दृष्टा यैरुच्छिष्टैस्तु कामतः ।
तेषां याम्यैर्नरैर्नेत्रे न्यस्तो वह्निः समेध्यते ॥
sūryendutārakā dṛṣṭā yairucchiṣṭaistu kāmataḥ / teṣāṃ yāmyairnarairnetre nyasto vahniḥ samedhyate
ఉచ్ఛిష్ట స్థితిలో ఉండి జాగ్రత్తగా సూర్యుడు, చంద్రుడు, నక్షత్రాలను తిలకించువారు—వారి కళ్లలో యమదూతలు అగ్నిని ఉంచి దానిని ప్రజ్వలింపజేస్తారు।
{ "primaryRasa": "dharma", "secondaryRasa": "bhayanaka", "rasaIntensity": 0, "emotionalArcPosition": "", "moodDescriptors": [] }
The cosmos is approached as sacred presence. Deliberate irreverence while impure is treated as an affront to the divine order, with punishment targeting perception itself (the eyes).
Dharma/karmaphala instruction; not pañcalakṣaṇa.
Eyes represent cognition and intention. Fire in the eyes symbolizes distorted perception caused by impurity and willful disregard; what should illumine (sun/moon/stars) becomes inner burning when approached without discipline.