Previous Verse
Next Verse

Shloka 16

विराटसभायां पाण्डवानां प्रवेशः — Arjuna’s Encomium of Yudhiṣṭhira in Virāṭa’s Court

युधिष्ठिरस्यास्मि निदेशकारी पार्थस्तृतीयो युधि संस्थिती5स्मि । तदर्थमावृत्य मुखं प्रयच्छ नरेन्द्रवृत्तं समर धार्तराष्ट्र,अर्जुन बोले--धृतराष्ट्रके पुत्र! तू युद्धसे पीठ दिखाकर क्‍यों भागा जा रहा है? अरे! ऐसा करके तू अपनी कीर्ति और विशाल यशसे हाथ धो बैठा है। आज तेरे विजयके बाजे पहले-जैसे नहीं बज रहे हैं। तूने जिन्हें राज्यसे उतार दिया है, उन्हीं महाराज युधिष्ठिरका आज्ञाकारी मैं तीसरा पाण्डव युद्धके लिये खड़ा हूँ। अतः तू मेरा सामना करनेके लिये लौटकर अपना मुँह तो दिखा। राजाका आचार-व्यवहार कैसा होना चाहिये, इसकी याद तो कर ले

arjuna uvāca | yudhiṣṭhirasya asmi nideśakārī pārthas tṛtīyo yudhi saṃsthito 'smi | tad-artham āvṛtya mukhaṃ prayaccha narendra-vṛttaṃ smara dhārtarāṣṭra ||

అర్జునుడు అన్నాడు—యుధిష్ఠిరుని ఆజ్ఞను నెరవేర్చే పార్థుడను నేను; మూడవ పాండవుడిగా యుద్ధంలో స్థిరంగా నిలిచియున్నాను. కాబట్టి, ఓ ధృతరాష్ట్రపుత్రా, తిరిగి వచ్చి ముఖం చూపి నన్ను ఎదుర్కొను; సమరంలో రాజోచిత వృత్తిని స్మరించు.

युधिष्ठिरस्यof Yudhiṣṭhira
युधिष्ठिरस्य:
Sampradana
TypeNoun
Rootयुधिष्ठिर
FormMasculine, Genitive, Singular
अस्मिI am
अस्मि:
Karta
TypeVerb
Rootअस् (to be)
FormPresent, First, Singular
निदेशकारीone who carries out commands (obedient executor)
निदेशकारी:
Karta
TypeNoun
Rootनिदेशकारिन्
FormMasculine, Nominative, Singular
पार्थःPārtha (Arjuna)
पार्थः:
Karta
TypeNoun
Rootपार्थ
FormMasculine, Nominative, Singular
तृतीयःthe third
तृतीयः:
Karta
TypeAdjective
Rootतृतीय
FormMasculine, Nominative, Singular
युधिin battle
युधि:
Adhikarana
TypeNoun
Rootयुध् (battle) / युध् (as noun stem युध्)
FormFeminine, Locative, Singular
संस्थितःstationed/standing
संस्थितः:
Karta
TypeVerb
Rootसम्-स्था (to stand, be stationed)
FormMasculine, Nominative, Singular, Past passive participle (क्त)
अस्मिI am
अस्मि:
Karta
TypeVerb
Rootअस् (to be)
FormPresent, First, Singular
तत्that (purpose/that matter)
तत्:
Karma
TypePronoun
Rootतद्
FormNeuter, Accusative, Singular
अर्थम्purpose, aim
अर्थम्:
Karma
TypeNoun
Rootअर्थ
FormMasculine, Accusative, Singular
आवृत्यhaving covered/turning (back)
आवृत्य:
Karana
TypeVerb
Rootआ-√वृ (to cover, turn)
FormAbsolutive/Gerund (क्त्वा-प्रत्यय: ल्यप्)
मुखम्face
मुखम्:
Karma
TypeNoun
Rootमुख
FormNeuter, Accusative, Singular
प्रयच्छshow/give (to me); present
प्रयच्छ:
Karma
TypeVerb
Rootप्र-दा (to give) / प्र-√यम् (to give)
FormImperative, Second, Singular
नरेन्द्रवृत्तम्the conduct/duty of a king
नरेन्द्रवृत्तम्:
Karma
TypeNoun
Rootनरेन्द्र-वृत्त
FormNeuter, Accusative, Singular
समरO warrior (lit. battle-man)
समर:
Sampradana
TypeNoun
Rootसमर
FormMasculine, Vocative, Singular
धार्तराष्ट्रO Dhārtarāṣṭra (son of Dhṛtarāṣṭra)
धार्तराष्ट्र:
Sampradana
TypeNoun
Rootधार्तराष्ट्र
FormMasculine, Vocative, Singular

अजुन उवाच

A
Arjuna
Y
Yudhiṣṭhira
D
Dhārtarāṣṭra (a son/descendant of Dhṛtarāṣṭra)
P
Pāṇḍavas

Educational Q&A

The verse upholds kṣatriya-dharma and rāja-dharma: a warrior-king should not abandon the battlefield out of fear, and must maintain honor through steadfastness; Arjuna also models disciplined obedience by acting as Yudhiṣṭhira’s appointed agent.

Arjuna addresses a Dhārtarāṣṭra warrior who is retreating, declaring his own identity as the third Pāṇḍava acting under Yudhiṣṭhira’s command, and challenges the opponent to turn back and fight while recalling the proper conduct expected of a king.