त्रिगर्त-मात्स्य-संग्रामः
The Trigarta–Matsya Engagement at Twilight
तान् परीप्सस्व राजेन्द्र मा नेशु: पशवस्तव । आओ तच्छृत्वा नृपति: सेनां मत्स्यानां समयोजयत्,जज ! उन्हें वापस लेने--छुड़ानेकी चेष्टा कीजिये; जिससे आपके वे पशु नष्ट न हो जायँ--आपके हाथोंसे दूर न निकल जायँ।” यह सुनकर राजाने मत्स्यदेशकी सेना एकत्र की
vaiśampāyana uvāca | tān parīpsasva rājendra mā neśuḥ paśavas tava | atha tac chrutvā nṛpatiḥ senāṃ matsyānāṃ samayojayat ||
“రాజేంద్రా! వారిని తిరిగి పొందేందుకు—విడిపించేందుకు ప్రయత్నించండి; మీ పశువులు నశించకూడదు, మీ చేతుల నుంచి జారిపోకూడదు.” ఇది విని నృపతి వెంటనే మత్స్యదేశ సేనను సమీకరించాడు.
वैशम्पायन उवाच
A king’s dharma includes vigilant protection of wealth and livelihoods (here, cattle). Neglect invites loss and disorder; prompt, measured action to recover what is taken is presented as responsible governance.
Someone urges the king to attempt recovery of the stolen/abducted cattle so they are not lost. On hearing this counsel, the king gathers and organizes the Matsya army to respond.