Previous Verse
Next Verse

Shloka 12

Virāṭa-parva Adhyāya 23: Report of the Slain Sūtaputras, Royal Orders, and Sairandhrī’s Return

द्रौपहुुवाच जयो जयन्तो विजयो जयत्सेनो जयद्धल: । ते मे वाचं विजानन्तु सूतपुत्रा नयन्ति माम्‌,द्रौपदी बोली--मेरे पति जय, जयन्त, विजय, जयत्सेन और जयद्वल जहाँ भी हों, मेरी यह आर्त वाणी सुनें और समझें। ये सूतपुत्र मुझे श्मशानमें लिये जा रहे हैं

draupar uvāca jayo jayanto vijayo jayatsenō jayaddhalaḥ | te me vācaṃ vijānantu sūtaputrā nayanti mām ||

ద్రౌపది పలికింది— జయ, జయంత, విజయ, జయత్సేన, జయద్ధల—నా భర్తలు ఎక్కడ ఉన్నా—నా ఈ ఆర్తవాణిని వినీ గ్రహించుగాక. ఈ సూతపుత్రులు నన్ను శ్మశానానికి తీసుకెళ్తున్నారు.

द्रौपदीDraupadi
द्रौपदी:
Karta
TypeNoun
Rootद्रौपदी
FormFeminine, Nominative, Singular
उवाचsaid
उवाच:
TypeVerb
Rootवच्
FormPerfect (Paroksha), 3rd, Singular, Parasmaipada
जयःJaya (name)
जयः:
Karta
TypeNoun
Rootजय
FormMasculine, Nominative, Singular
जयन्तःJayanta (name)
जयन्तः:
Karta
TypeNoun
Rootजयन्त
FormMasculine, Nominative, Singular
विजयःVijaya (name)
विजयः:
Karta
TypeNoun
Rootविजय
FormMasculine, Nominative, Singular
जयत्सेनःJayatsena (name; 'having a victorious army')
जयत्सेनः:
Karta
TypeNoun
Rootजयत्सेन
FormMasculine, Nominative, Singular
जयद्धलःJayaddhala (name; 'having victorious troops')
जयद्धलः:
Karta
TypeNoun
Rootजयद्धल
FormMasculine, Nominative, Singular
तेthey (those)
ते:
Karta
TypePronoun
Rootतद्
FormMasculine, Nominative, Plural
मेmy
मे:
TypePronoun
Rootअस्मद्
FormGenitive, Singular
वाचम्speech, utterance
वाचम्:
Karma
TypeNoun
Rootवाच्
FormFeminine, Accusative, Singular
विजानन्तुlet them know/understand
विजानन्तु:
TypeVerb
Rootवि + ज्ञा
FormImperative, 3rd, Plural, Parasmaipada
सूतपुत्राःsons of a charioteer (Suta-born men)
सूतपुत्राः:
Karta
TypeNoun
Rootसूतपुत्र
FormMasculine, Nominative, Plural
नयन्तिlead, take
नयन्ति:
TypeVerb
Rootनी
FormPresent, 3rd, Plural, Parasmaipada
माम्me
माम्:
Karma
TypePronoun
Rootअस्मद्
FormAccusative, Singular

वैशम्पायन उवाच

D
Draupadī
J
Jaya
J
Jayanta
V
Vijaya
J
Jayatsena
J
Jayaddhala
S
Sūtaputras (sons of a sūta)
Ś
Śmaśāna (cremation-ground)

Educational Q&A

The verse highlights the dharmic imperative to protect those in distress and condemns coercion and lawless abduction; a righteous society is measured by how it responds to the cry of the vulnerable.

Draupadī, being forcibly taken by hostile men described as sūtaputras, calls out in anguish, invoking named persons (Jaya, Jayanta, Vijaya, Jayatsena, Jayaddhala) to hear her plea and come to her aid as she is being led toward the cremation-ground.